Читаем История царствования императора Александра I и России в его время. т.4. (1869) полностью

Император Александр старался объяснить, сколько на первый раз, и в

особенности под вліяніем переворотов войны, нужно было

344__

благоралумія, }меренноети и настойчивости, чтобы упрочить союз и

исшшолить общему непріятедю разъединить союзников.

Излагая современное положеніе дел в Швейцаріи, Государь сказал:

„Упрямые бернскіе аристократы не хоте.ш сделать никакой добровольной

уступки требованіям века и общественная прогресса швейцарской наши.

Это дало возможность усилиться революціонной партіи, которую Франція

старалась образовать в зсмлях подвластных коренным кантонам, ((bus les

pays sujets des grands cantons), и французскія войска, пользуясь тем, овладели без

труда Швейцаріей. Ііосле многих бедствій ею перенесенных,

ДОГОВор О посредничеств (l'acte de m'ediation), КОторым Бонапарте успокоил

страну, был несомненным благодеяніем. Еслибы власть, даровавшая его,

могла внушить доверіе, то Швейцарцы сделали-бы очень дурно, ію;келав

возвратиться к прошлому и подвергнув себя опасностям новаго

политическая ус'і'ройства.

„Какова-бы ни была развязка этого вопроса, мы не имеем права решить его;

Союзныя державы должны соблюдать и охранять положеніе дел, ныне

существующее в Швейцаріи. На этом основаніи. непреложно условленном

мною с моими союзниками, мы желаем указать гражданам швейцарской

республики истинныя выгоды их отечества и постепенно побудить их к

содействію нам. Но для этого необходимо на первый раз потребовать от

них истиннаго неутралитета в настоящую войну: такова цель даннаго вам

порученія. Мы не знаем. что теперь происходить в Швейцаріи.... И по тому

вы отправитесь туда в качеств!; путешественника. До прибытіи на место. вы

будете доставлять мне

345

донесснія. которых содержаше послужить к определенію свойства вашей ыиссіи.

Австрійцы посылают. с такими-же предосторожностями, барона Лебцельтерна, с

которым вы будете действовать за-одно. В таком смысле составьте для себя

инструкцію и покажите ее мне. Мы будем работать вместе. А потомъ—

отправитесь в Швейцарію."

На вопрос Государя графу Каподиетріа—ке желает-ли он, с своей стороны,

еделать какія-либо замечанія по этому предмету, он изъявил сомненіе на счет

своих способностей, сказав, что знает Швейцарію только из книг, что не говорить

по немецки; к тому-же — продолжал он — я буду иметь товарища. Будем-ли мы

действовать согласно между собою, и можно ли надеятьея, что все сказанное

Лебцельтерном и мною не подаст Швейцарцам повода сомневаться в

совершенном тождестве видов, руководящих намеренія Ооюзных держав?"

„,Я о'і'вечу — сказал Государь — только на последнее затрудненіе. На счет прочих

— могу отдать справедливость вашей скромности__ Что-же

касается до вашего товарища, поступайте на основаніи данных вам инструкций.

Ежели он отклонится от них, действуйте как вам указано и присылайте мне свои

донесенія. Мы будем близко. В несколько дней вы получите ответ."

Граф Каподистріа. по Высочайшем одобреніи составленной им для себя

инструкціи *), отправился в Цюрих — местопребываніе сейма в ноябре 1813 года.

Переговоры были успешны. Депутаты сейма отправились во Франкфурта

ходатайствовать о при-

*) Инструкція графу Каіюднстріа іюнещсиа ігьособомь Приложеніи кь ухоц гдаве.

_ 346

знаніи нейтралитета Швейца[)іи и получили оі Союзных Монархов

благосклонный ответ. Но едва лишь успели они возвратиться в Дюрих, как

последовали неожиданныя событія, противный видам Императора

Александра и желанію сейма, который, одновременно с переговорами о

неутралитете. выслал, для поддержанія их, на границу, к Базелю и

Шафга^зену, Г2-'іи-тысячный корпус, под начальством генерала Ваттевиля.

Австрійцы, изъявляя намереніе действовать за-одно с нашим Государем.

хотели, напротив того, занять Швеицарію своими войсками, не только для

того, чтобы обезиечигь сообщенія Союзников при втор;кеніи во Франдію и

войти в связь с арміей Кленау, действовавшею в Италіи, но и чтобы

иріобресги господство над гельветическою республикою. С этою целью был

послан тайно в Берн граф Зенфт. по нроискам котораго бернскіе граждане

распустили сейм и домогались подчинить себе принадлежавшія им некогда

области Ваатланд (pays de Vaud) и Арговію. Тогда-л;е Шварценберг,

(вместо того, чч'обы, согласно желанію Императора Александра, перевести

Главную армію через Рейн ниже Базеля, в баденских владеніях),

переправил стоявшія на левом крыле его арміи, австрійскія войска, в

Базеле и выше этого города, и вторгнулся в Швейцарію. Такое нарушеніе

народнаго права было последствіем происков Меттерниха, отъявленнаго

непріятеля свободных учрежденій, и лорда Эбердина, державшаго его

сторону, иод нредлогом ненависти ко всему, бывшему последствіем

(французской революціи. Одновременно с наступленіем австрійских войск,

было объявлено, в деклараціи сейму, от имени Союзных держав, что их

арміи направятся туда, куда по-

___347

требуют того іюенныя соображенія. Эта докларація была препровождена к

Лебцельтерну, с приказаніем подписать ее и склонить к тому-же нашего агента.

Граф Каподистріа, нежелая выкатать разногласія между Союзниками, решился

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги / Публицистика / Культурология