Читаем Историки Французской революции полностью

А.З. Манфред был заинтересован также в участии А.Р. Иоаннисяна в международных коллоквиумах. Отметим, в частности, его уважительное отношение к Абгару Рубеновичу в связи с международным коллоквиумом, посвященном Мелье. 8 февраля 1974 г. он писал: «В октябре 1974 г. в Реймсе состоится международный коллоквиум, посвященный юбилею Мелье. Французская сторона (Общество France-URSS и о[бществ]о XVIII века) желают, чтобы мы направили советского представителя в comité d’honneur international du colloque и других советск[их] участников коллоквиума. Я обсуждал этот вопрос с Е.М. Жуковым, и мы наметили такое решение: членом comité d’honneur – Вас и участниками коллоквиума, Г.С. Кучеренко и И.И. Сиволап»[710].

Переписка А.З. Манфреда с А.Р. Иоаннисяном ярко свидетельствует также об их желании организовать переводы на разные языки их основных трудов по истории Франции. О том, как высоко ценил A. З. Манфред научную значимость основной книги А.Р. Иоаннисяна о коммунистических идеях в годы Французской революции, свидетельствует и его письмо к нему от 14 июня 1975 г., в котором он сообщал о состоявшемся в Институте всеобщей истории объединенном заседании трех секторов – Новой истории, Новейшей истории и истории США – совместно с исторической редакцией издательства «Прогресс»: «Я председательствовал на этом заседании и во вступительном слове говорил о необходимости перевода на иностранные языки лучших работ наших ученых, назвал первой Вашу книгу – “Коммунистические] идеи во время [sic] Вел[икой] фр[анцузской] револ[юции]”, удостоенную премии В.П. Волгина, и т. д. В прениях эта идея получила полную поддержку: о вашей книге говорил[и]

B. М. Далин, Н.Н. Болховитинов и др. Естественно, называли и некоторые другие работы, но Ваша книга получила наиболее полное одобрение, что признал, выступая позже, и зав[едующий] редакцией “Прогресса”. В итоге Ваша книга прошла на первом месте, с чем я рад Вас поздравить. Это было и большое общественное признание и, надеюсь (я постараюсь за этим проследить), это получит практическую реализацию»[711].

Когда была опубликована книга А.З. Манфреда «Наполеон Бонапарт», его, естественно, заинтересовало мнение А.Р. Иоаннисяна. В письме от 19 февраля 1972 г. он писал: «Мне интересно (и, несомненно, будет полезно) узнать Ваше мнение о моем “Бонапарте’à – Вы ведь не только знаток истории Франции вообще, но и этой эпохи в особенности»[712]. После ее незамедлительного прочтения Абгар Рубенович стал организатором перевода этой прекрасной книги на армянский язык. 16 февраля 1972 г. он писал Альберту Захаровичу о своей беседе с секретарем ЦК КП Армении Р.Г. Хачатряном: «Одновременно мы договорились с ним о переводе Вашей книги на армянский язык и издании ее издательством “Айастан’à (это наше основное государственное издательство), разумеется, если Вы не имеете против этого никаких возражений»[713].

Узнав об этом, 24 февраля 1972 г. А.З. Манфред ответил ему: «Вы спрашиваете мое согласие на перевод и издание моей книги в государственном] издательстве Армении. Выход моего “Наполеона Бонапарта’à в переводе на армянский язык – большая честь для меня, и, естественно, я был бы этому рад»[714]. Армянский перевод этой книги поступил в Ереване в продажу в январе 1977 г., хотя в качестве года издания на ней указан 1975-й [715]. К сожалению, автор не увидел армянский перевод своей книги, ибо скончался 16 декабря 1976 г.[716]

Об отношении Абгара Рубеновича к А.З. Манфреду красноречиво свидетельствует его позиция накануне выборов в All СССР 1976 г., когда он не захотел выдвинуть свою кандидатуру на место академика из-за своего почтения к нему. В письме от 23 октября 1976 г. он писал ему: «Как раз сегодня получил и номер “Известий”, где опубликовано извещение о вакансиях в Академию Наук СССР, о которых Вы пишете в своем письме. Могу лишь выразить свою надежду, что справедливость наконец восторжествует и на этот раз Вы будете избраны академиком»[717].

Когда после кончины А.З. Манфреда Институт всеобщей истории в 1982 г. выдвинул его кандидатуру на присуждение Государственной премии СССР во второй раз[718], А.Р. Иоаннисян обосновал необходимость присуждения этой премии, письменно дав объективную оценку его основным научным трудам[719].

В.М. Далин несомненно имел все основания заявить в одном из своих недатированных писем А.Р. Иоаннисяну, написанном после кончины А.З. Манфреда: «Я хорошо знаю, как вы взаимно уважали друг друга; о ваших работах А[льберт] Захарович] мне часто рассказывал»[720].

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир французской революции

Гракх Бабёф и заговор «равных»
Гракх Бабёф и заговор «равных»

Люди конца XVIII в. не могли подобрать подходящего слова для обозначения друзей Бабёфа, поскольку его еще не было. Лишь следующий век, XIX, породит это слово. Пуще прежнего пугая обывателей, пойдет оно путешествовать по Европе, а сто лет спустя после смерти Бабёфа докатится и до России. В веке XX оно уже будет знакомо всем школьникам, и одни станут произносить его с ненавистью, тогда как другие - с восторгом.Слово это - КОММУНИСТЫ.На рубеже столетий, когда век белых париков уже закончился, а век черных сюртуков еще не настал, когда Робеспьер уже лежал в могиле, а Бонапарт еще не помышлял о власти, когда Павел вот-вот должен был занять место Екатерины II, а паровая машина - прийти на смену лошадиной тяге, кучка странных французов впервые в истории предприняла попытку построить в масштабах целого государства общество, основанное на коллективной собственности.Впрочем, кучка ли? И такими ли уж странными были они для своей эпохи? Эти вопросы будут среди многих, на которые мы попробуем дать ответ в данной книге.Книга М. Ю. Чепуриной посвящена Г. Бабёфу и организованному им в 1796 году заговору «равных». Этот заговор (имевший одновременно и черты масштабного общественного движения) был реакцией на разочарования, которыми для городской бедноты обернулись Термидор и Директория, а также первой в истории попыткой переворота с целью установления коммунистического порядка в масштабах целой страны. В книге исследуется интеллектуальная эволюция предводителя «равных», приведшая его от идеи прав человека и свободы мнений к мысли о необходимости диктатуры и внушения народу «правильных» взглядов. Реконструированы многоступенчатая структура заговора и повседневная деятельность «равных». Особое внимание уделяется взаимодействию заговорщиков с общественностью и восприятию их французской публикой.Монография основана на широком круге источников, как опубликованных, так и архивных. Для историков, преподавателей истории, студентов и широкого круга читателей.

Мария Юрьевна Чепурина

История
Французская экспедиция в Египет 1798-1801 гг.: взаимное восприятие двух цивилизаций
Французская экспедиция в Египет 1798-1801 гг.: взаимное восприятие двух цивилизаций

Монография посвящена Египетскому походу и связанной с ним более широкой теме взаимного восприятия Запада и Востока в Новое время. В книге предпринимается попытка реконструировать представления французов и жителей Египта друг о друге, а также выявить факторы, влиявшие на их формирование. Исследование основано на широком круге источников: арабских хрониках, сочинениях путешественников, прессе, дневниках и письмах участников Египетского похода, как опубликованных, так и впервые вводимых в научный оборот. Для историков и широкого круга читателей.The book is dedicated to the Egyptian campaign of Bonaparte and to the wider question of mutual perception of the Orient and the Occident in modern epoch. The author attempts to reconstruct image of the French in the eyes of the inhabitants of Egypt and image of the Orient in the eyes of the French and to determine the factors that influenced this perception. The research is based on a wide range of sources: the Arab chronicles, travelers writings, the press, diaries and letters, both published and unpublished.

Евгения Александровна Прусская

История
Король без королевства. Людовик XVIII и французские роялисты в 1794 - 1799 гг.
Король без королевства. Людовик XVIII и французские роялисты в 1794 - 1799 гг.

Монография посвящена жизни и деятельности в 1794-1799 гг. лидера французского роялистского движения - Людовика-Станисласа-Ксавье, графа Прованского, провозглашённого в 1795 г. королем под именем Людовика XVIII. Эпоха Термидора и Директории была во Франции временем усталости от республики и ностальгии по монархии, роялисты то и дело выигрывали выборы в центральные органы власти, реставрация королевской власти казалась не только возможной, но и неизбежной. Все эти годы, находясь в изгнании, Людовик делал всё для того, чтобы восстановить монархию и вернуть себе трон предков. В центре исследования находятся его проекты и планы, окружение и интриги, борьба за международное признание и разработка законов для обновлённой французской монархии. Особое внимание уделено его руководству роялистским движением, успехам и неудачам сторонников реставрации. Книга основана на широком круге французских, английских и российских архивных источников.

Дмитрий Юрьевич Бовыкин

История

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее