Читаем Истребитель колючек. Сказки, легенды и притчи современных ассирийцев полностью

Пошла старушка к царю и сказала: «Царь, да будешь ты здоров. Я принесла тебе свой долг – одно яйцо». На что царь ответил: «Старуха, собачья дочь, я тебя обложил налогом в одно яйцо. Зачем мне нужно это яйцо, если все мои солдаты погибли из-за тебя. Что мне теперь делать с тобой?» Старушка испугалась и расплакалась: «Царь, да будешь ты здоров, как же мне теперь быть?»

Везир посоветовал царю: «Недалеко от нашего города есть маленький городок. Там живут одни исполины. Их предводителя зовут Заал. Напиши письмо Заалу и передай старухе, пусть она отнесет его Заалу и скажет, чтобы Заал помог ей расправиться с этим вором».

Старушка взяла письмо и понесла его Заалу.

Заал прочитал письмо царя, ухмыльнулся и сказал старушке, чтобы она принесла для всей компании вина, мяса и хлеба, а сам собрал исполинов на пир.

Пошла старушка к царю и попросила для этого пира пятьсот кувшинов вина, пятьсот голов скота, да чтобы они были жирными, и тысячу пудов хлеба.

«Старуха, сколько убытка принесла ты мне!» – рассердился царь.

Но везир посоветовал царю дать все, что просят исполины, пусть только убьют вора в винограднике. Тогда царь сказал своим слугам: «Идите и запрягите тысячу арб и отвезите хлеба, вина и мяса Заалу».

Отнесли пищу Заалу. Заал сварил мясо и вечером исполины стали пировать. Заал сказал: «Первый тост я выпью за здоровье юноши, который законно родился от своих отца и матери. Сейчас он пойдет вместе со старухой и убьет вора. Я пью за своего сына».

Испугались исполины и пить не стали: «Ты с ума сошел! Вор ведь перебил всех солдат такого великого царя, а ты посылаешь туда своего сына», – сказали они.

Рустан, сын Заала, играл в это время в кости с маленькими детьми. Старушка пошла за ним и привела к отцу. Когда Рустан пришел, то увидел, что его отец пьет. Он тоже попросил вина. «Ты еще маленький, сын мой», – сказал Заал. Но Рустан взял большую чашу вина и выпил, потом пошел к старушке и спросил, где находится ее сад. Старушка обругала Рустана: «Сумасшедшее отродье, лев схватит тебя за ноги и разобьет тебе голову о стенку».

Но Рустан стал кричать на нее, и тогда старушка показала ему сад. Пошел Рустан в сад, видит, а виноград созрел. Стал он есть виноград.

Наелся Рустан винограда и стал гулять по саду. Дошел он до середины сада, видит, а полночь уже прошла. Рустана стало клонить ко сну. Тогда разрезал он себе палец и посыпал рану солью, чтобы не заснуть.

Под утро спустилось в сад черное облако. Рустан не знал, что это облако и есть вор, и спросил: «О господи, что это такое?» Тогда облако превратилось в льва. «Что сделать мне, чтобы разозлить льва и сразиться с ним?» – подумал Рустан и решил взять горсть земли и бросить ею в глаза льву.

Так он и сделал. Лев разозлился и бросился на Рустана. Ударил лев Рустана так, что весь мир задрожал, и вогнал его наполовину в землю. Рустан возмутился и закричал: «Что я, сын Заала Рустан, испугался льва?» – схватил он льва за шею, взвалил его на плечо и отнес к дому старушки. Старушка только руками всплеснула: «Да разрушит господь твой дом. Как ты совладал со львом?» Рустан ничего не сказал ей, взял льва за шею и понес его к своему отцу.

Исполины увидели, что Рустан победил льва, и стали его поздравлять с победой: «Пусть прославится имя Рустана среди всех исполинов», – говорили они. Но между собой исполины подумали, что с ними теперь считаться не будут, и решили погубить Рустана; решили они его обмануть и отвести на черную гору. Пошли исполины к Рустану и сказали ему: «Пойдем Рустан на охоту».

Взял Рустан лук, сел на коня и все тронулись в горы. «Мы тебе покажем одно место, но ты про него не говори отцу», – сказали исполины Рустану. Дошли они до того места, и там им попалась навстречу газель. Рустан сказал, что если газель проскочит у него между ног, то он не зарежет ее. Окружили исполины газель, и она стала метаться между ними и решила: «Если я проскочу между ног кого-нибудь из исполинов, то они зарежут меня. Лучше, если я попытаюсь проскочить между ног Рустана».

Проскочила она между ног Рустана и убежала. Рустан подумал: «Вот бы поймать ее». Сел он на коня и помчался за газелью. Заскочила газель в тростник, и Рустан сразу потерял ее из виду. Слез он с коня и начал искать ее, повторяя: «Куда эта несчастная скрылась?»

Дошел Рустан до дома, где жил див по имени Саклав.

В это время жена дива увидела его из окна и спросила: «Эй, мальчик, что ты здесь делаешь?» Рустан ответил, что он ищет газель. Жена дива сказала: «Эй, мальчик, та газель, которую ты ищешь, моя сестра. Если ты голоден, возьми хлеба. Если хочешь пить, – попей воды и уходи отсюда, а то придет мой муж, див Саклав, и превратит тебя в прах земной». Рустан сказал: «Может ли сын Заала испугаться дива? Я пришел сюда, чтобы выколоть ему глаза». Но жена дива не унималась: «Он придет, почует твой запах и съест тебя».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Книга о Пути жизни (Дао-Дэ цзин). С комментариями и объяснениями
Книга о Пути жизни (Дао-Дэ цзин). С комментариями и объяснениями

«Книга о пути жизни» Лао-цзы, называемая по-китайски «Дао-Дэ цзин», занимает после Библии второе место в мире по числу иностранных переводов. Происхождение этой книги и личность ее автора окутаны множеством легенд, о которых известный переводчик Владимир Малявин подробно рассказывает в своем предисловии. Само слово «дао» означает путь, и притом одновременно путь мироздания, жизни и человеческого совершенствования. А «дэ» – это внутренняя полнота жизни, незримо, но прочно связывающая все живое. Главный секрет Лао-цзы кажется парадоксальным: чтобы стать собой, нужно устранить свое частное «я»; чтобы иметь власть, нужно не желать ее, и т. д. А секрет чтения Лао-цзы в том, чтобы постичь ту внутреннюю глубину смысла, которую внушает мудрость, открывая в каждом суждении иной и противоположный смысл.Чтение «Книги о пути жизни» будет бесплодным, если оно не обнаруживает ненужность отвлеченных идей, не приводит к перевороту в самом способе восприятия мира.

Лао-цзы

Философия / Древневосточная литература / Древние книги