Читаем Истребитель колючек. Сказки, легенды и притчи современных ассирийцев полностью

Однажды старый царь почувствовал приближение своего смертного часа, призвал к себе сыновей и сказал: «Мое последнее желание и есть мое завещание. Я умру, а вы останетесь жить. Поэтому прошу вас выполнить мое последнее желание: в течение трех дней после моей смерти пусть каждый из вас постережет мое тело на кладбище, чтобы мои многочисленные враги не надругались над ним».

«О чем ты говоришь, отец, – отвечали сыновья, – тебе еще жить и жить. Но, как бы там ни было, мы выполним твою просьбу».

Отец добавил: «Я выразил свое последнее желание. Выполнив его, вы можете делать все, что пожелаете».

Вскоре царь умер. Братья оделись в траур и пригласили на похороны родственников и друзей. После похорон все вернулись во дворец, и поминки продолжались до позднего вечера.

Многие из приглашенных жили далеко от дворца и не могли вернуться домой, поэтому они остались ночевать во дворце.

Вечером младший брат увидел, что его старшие братья не собираются идти на кладбище сторожить тело царя. Они были заняты с гостями, и ничто другое их не волновало. Младший брат подошел к старшему и сказал ему: «О чем ты думаешь? Почему ты не пошлешь стражников на могилу отца? Разве ты забыл его предупреждение, что могут прийти враги и унести его тело? Это ляжет несмываемым позором на нас, и мы не сможем глядеть в глаза нашим родственникам и друзьям».

Старший брат ответил: «Ха, завещание касалось самого отца, но он был очень стар и не знал уже, что говорил. Подожди, скоро будем делить богатства, не время сейчас сторожить тело в могиле. Врагам нечего делать с его телом, они не придут за ним».

Видя, что его старшие братья не собираются идти охранять могилу отца, он решил сам пойти туда вместе со своим слугой. Взял он с собой гюрзу-булаву и отправился на кладбище. Они вырыли яму рядом с могилой отца и спрятались в ней. Они уже засыпали, как вдруг появился всадник в красном, на красном коне и с красным копьем в руке.

Всадник приблизился к могиле царя, остановился и воткнул в могилу копье, говоря при этом: «Ты умер, и поделом тебе! Это за то, что ты отдал меня в руки своих стражников, которые посадили меня в тюрьму и заставили платить штраф, потому что я был должен тебе два или три тумана и не мог их тебе вернуть. Ты умер, но в могиле ты не найдешь покоя. Я вытащу тебя оттуда и выставлю тебя напоказ всему миру, чтобы все смотрели и стыдились тебя».

Он слез с коня и начал раскапывать могилу. В это время младший сын царя подкрался к нему сзади и нанес ему булавой удар по голове. Всадник потянулся к оружию, но второй удар по голове уложил его на месте. Он вынул из карманов одежды убитого какие-то камешки и дал их слуге, сказав: «Вырой яму и спрячь их, чтобы никто не смог опознать убитого, а мы не нажили врагов».

Слуга сделал все, что ему приказали, затем они взяли коня, копье и красный плащ и возвратились домой.

Младший сын сказал своему слуге: «Никому, даже моим братьям, не говори, что с нами произошло на кладбище, а там посмотрим, чем все кончится».

Они оставили коня у одного из родственников, попросив его никому ничего не рассказывать, чтобы не было неприятностей.

Когда младший брат и его слуга вернулись печальными домой, старший брат спросил их: «Ну как, были на кладбище?»

Больше старшие братья ничего не спросили и вновь занялись разделом богатств отца.

Когда наступил вечер, младший брат сказал: «Умирая, отец просил стеречь его три дня подряд».

«Оставь меня в покое, – ответил старший брат. – Ты ходил вчера на кладбище, и какую же выгоду ты от этого имеешь? Если ты и сегодня туда отправишься, то что от этого будешь иметь? Занимайся своими делами и оставь в покое нашего отца. Кому придет в голову тревожить его прах? Кто откажется ото сна или бросит работу, чтобы идти на кладбище тревожить мертвеца?»

Младший брат не стал слушать дальше, взял булаву и пошел со слугой на кладбище. Как и в прошлую ночь, они спрятались в яме.

В полночь они увидели, что приближается грозный всадник, одетый во все черное, с черным копьем, на черном коне. Остановившись у могилы царя, он воткнул в нее копье и слез с коня.

«Ты спишь теперь в могиле и думаешь, что я оставлю тебя в покое! – сказал он. – Вставай, проклятый!»

И с этими словами он начал копать могилу царя, чтобы вытащить его оттуда и так отомстить царю за то, что тот брал с него большую дань. В это время сын царя подкрался к нему и ударил его булавой по голове. Человек упал лицом на землю, он хотел приподняться, но, прежде чем он смог это сделать, царевич и его слуга убили его. Как и первого, этого человека похоронили рядом с царем. С собой они взяли коня, копье и черный плащ и возвратились домой. Черного коня, плащ и копье они оставили у того же родственника. Затем они вернулись во дворец и вместе с братьями стали делить наследство.

Наступил третий вечер, и младший брат сказал среднему брату: «Разве ты не помнишь наставление отца? Почему ты не идешь охранять его? Может так случиться, что враги вынут его тело из могилы и надругаются над ним, и это ляжет несмываемым позором на нас».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Книга о Пути жизни (Дао-Дэ цзин). С комментариями и объяснениями
Книга о Пути жизни (Дао-Дэ цзин). С комментариями и объяснениями

«Книга о пути жизни» Лао-цзы, называемая по-китайски «Дао-Дэ цзин», занимает после Библии второе место в мире по числу иностранных переводов. Происхождение этой книги и личность ее автора окутаны множеством легенд, о которых известный переводчик Владимир Малявин подробно рассказывает в своем предисловии. Само слово «дао» означает путь, и притом одновременно путь мироздания, жизни и человеческого совершенствования. А «дэ» – это внутренняя полнота жизни, незримо, но прочно связывающая все живое. Главный секрет Лао-цзы кажется парадоксальным: чтобы стать собой, нужно устранить свое частное «я»; чтобы иметь власть, нужно не желать ее, и т. д. А секрет чтения Лао-цзы в том, чтобы постичь ту внутреннюю глубину смысла, которую внушает мудрость, открывая в каждом суждении иной и противоположный смысл.Чтение «Книги о пути жизни» будет бесплодным, если оно не обнаруживает ненужность отвлеченных идей, не приводит к перевороту в самом способе восприятия мира.

Лао-цзы

Философия / Древневосточная литература / Древние книги