Читаем Истребитель колючек. Сказки, легенды и притчи современных ассирийцев полностью

Молодые люди не поверили своим ушам и переспросили его: «Неужели ты живешь уже три тысячи лет?»

Убедившись, что молодой человек не сумасшедший, они побежали к своему царю сообщить ему новость. Царь выслушал их рассказ, очень удивился и послал за молодым человеком. Ведь такие люди встречаются не каждый день.

«Послушай, незнакомец, я слышал о тебе удивительные вещи. Правда ли, что ты живешь уже три тысячи лет и что ты пришел узнать что-нибудь о своих родственниках?» – обратился к нему царь.

«Да, мой господин, я хотел узнать о своей матери и родственниках, но уже нет ничего, что могло бы напомнить мне о них. Я не могу понять: или я прожил так долго, или это они умерли слишком рано?»

Царь ответил ему: «Никто не живет так долго. Скажи мне честно, как ты смог прожить три тысячи лет? Ведь ни одно живое существо не доживает до такого возраста».

Тогда молодой человек рассказал о своем путешествии, о женитьбе на одной из пери, о том, как он покинул свою жену, чтобы увидеть мать. История очень понравилась царю, и он спросил молодого человека, не хочет ли он остаться в его стране. Молодой человек согласился.

Царь отвел ему прекрасные покои, и молодой человек завтракал и обедал вместе с царем.

Однажды царь спросил у своего первого министра, прилично ли будет ему выдать свою дочь замуж за этого человека. Министр ответил: «Да, ведь ты больше нигде не найдешь человека, который бы прожил три тысячи лет».

Через несколько дней сыграли свадьбу. Однажды молодая супруга попросила своего мужа: «Пригласи моего отца в гости, чтобы он посмотрел, как мы устроились и полюбовался бы нашим домом».

«Очень хорошо», – ответил муж.

Царь пришел в дом к зятю со своей свитой и не переставал восхищаться оказанным ему приемом и порядком, царившим в доме.

Он попросил молодого человека еще раз рассказать о своем путешествии. Юноша повторил свой рассказ. Царь удивлялся жизни в стране бессмертия. Тогда из уважения к царю молодой человек подарил ему одно из яблок, которое дала ему жена на прощание. Как только царь взял яблоко в руки, он сразу же состарился на три тысячи лет; его белоснежная борода стала доходить ему до колен.

Молодой человек тоже очень удивился, потому что он не знал свойств яблока. Увидев, что произошло с царем, он подарил второе яблоко жене царя, и та тоже сейчас же состарилась на три тысячи лет. Спина ее согнулась, и она не могла больше ходить.

Увидев это, молодой человек подарил третье яблоко жене и подумал при этом: «Раз царь и его жена состарились, то моя жена тоже должна превратиться в старуху, и тогда я смогу вернуться к своей пери».

Теперь он день за днем ждал смерти своей новой семьи. Но молодой человек забыл, что у него не осталось ни одного драгоценного яблока, которые дала ему жена, чтобы уберечь его от старости и смерти. Она наказывала ему, чтобы он никогда не расставался с ними, но он не придал никакого значения ее словам. Наказ ее лишь слегка коснулся его ушей, подобно дуновению ветерка.

Пришло время и ему состариться, и он стал таким старым и слабым, что палка выпадала из его рук, и после смерти своих новых родственников он тоже скоро умер.

Вот так умер человек, который сказал однажды: «Я найду страну, где нет смерти». Таков был конец человека, который прожил три тысячи лет, а хотел быть бессмертным. Так сбылись слова старика: «Нет на свете такого существа, которое могло бы жить вечно. Любое существо, без исключения, когда-нибудь умрет».

Лишь три голубя остались жить в своей стране. 

Ох, хаса!

Одного человека ударили в живот. Он начал кричать и схватился от боли за спину, причитая: «Ох, хаса, ох, хаса!» Ему сказали: «Ведь тебя ударили в живот, а ты хватаешься за спину!» Он ответил: «Если бы у меня была спина, то ты бы не ударил меня в живот». 

Дочь царя

Жили-были два царя. У одного царя было два сына: старший – дурачок, а младший сын – умный. Отец их умер, и остались они одни. Умник оставил дом матери и дурачку и пошел работать; дурачок разорил весь дом, и они стали очень бедными.

Прошло десять лет, умник стал слугой одного царя, который очень его полюбил. Он усыновил мальчика и доверил ему свое царство.

В один прекрасный день мальчик пошел на базар и увидел, что один человек продает ящик и приговаривает: «Кто купит этот ящик, пожалеет; кто не купит, тоже пожалеет».

Пришел он к царю и сказал: «О царь, да будешь ты здоров! Один человек продает ящик и кричит: «Кто купит, пожалеет, кто не купит, пожалеет». Я хочу его купить». Царь сначала не разрешил ему покупать ящик, а потом сказал: «Иди купи, пусть будет по-твоему».

Мальчик купил ящик, принес домой, но еще не смотрел, что внутри.

Однажды к нему пришел человек из его страны и принес письмо от матери и брата.

«Твоя мать и брат здоровы, но живут бедно, – сказал он. – Я через три дня пойду к твоему брату и твоей матери. Если ты хочешь им что-нибудь послать, то я отнесу». Мальчик дал ему ящик и двести золотых.

Тот отнес и отдал матери. Она очень обрадовалась письму и посылке.

А в том ящике была царевна. Но старушка-мать тоже не знала, что в ящике, и поставила его в угол.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Книга о Пути жизни (Дао-Дэ цзин). С комментариями и объяснениями
Книга о Пути жизни (Дао-Дэ цзин). С комментариями и объяснениями

«Книга о пути жизни» Лао-цзы, называемая по-китайски «Дао-Дэ цзин», занимает после Библии второе место в мире по числу иностранных переводов. Происхождение этой книги и личность ее автора окутаны множеством легенд, о которых известный переводчик Владимир Малявин подробно рассказывает в своем предисловии. Само слово «дао» означает путь, и притом одновременно путь мироздания, жизни и человеческого совершенствования. А «дэ» – это внутренняя полнота жизни, незримо, но прочно связывающая все живое. Главный секрет Лао-цзы кажется парадоксальным: чтобы стать собой, нужно устранить свое частное «я»; чтобы иметь власть, нужно не желать ее, и т. д. А секрет чтения Лао-цзы в том, чтобы постичь ту внутреннюю глубину смысла, которую внушает мудрость, открывая в каждом суждении иной и противоположный смысл.Чтение «Книги о пути жизни» будет бесплодным, если оно не обнаруживает ненужность отвлеченных идей, не приводит к перевороту в самом способе восприятия мира.

Лао-цзы

Философия / Древневосточная литература / Древние книги