Читаем Истребитель колючек. Сказки, легенды и притчи современных ассирийцев полностью

Когда сорок разбойников вернулись обратно с одеждой, то ее уже не было. Стали они спорить между собой, а потом помчались за ней.

А царевна тем временем пришла в один город, такой же большой, как Тбилиси, и осталась там жить. Переоделась мальчиком, требухой покрыла голову и стала похожа на бедняка.

А в том городе умер царь, и надо было нового выбрать. Собрался на площади народ, выпустили птицу: на чью голову сядет, тот и будет царем. Птица три раза садилась царевне на голову. Люди рассердились: «Да как будет царствовать этот плешивый мальчик!» Но все же сделали ее царем, повели в баню, надели хорошую одежду.

Сорок лет она царствовала. Ею все были довольны. «Если бы на десять лет раньше тот мальчик сел на престол», – говорил народ.

У дороги приказала она вырыть родник. Заказала она свой портрет у художника и, когда портрет был готов, приказала прибить его у родника. Приставила сторожа и сказала: «Каждого, кто, посмотрев на портрет, вздохнет, приведи ко мне». Первым пришел и вздохнул, глядя на портрет, тот, кто ударил ее кинжалом, потом пришел купец, затем – первый пастух, потом – второй, последними – сорок разбойников. Всех посадили в тюрьму. Потом устроили суд. Сперва она спросила того, который ее кинжалом ударил: «Зачем ты пришел в этот город?» Купца спросила: «Чего ты хочешь в этом городе?» И так всем допрос учинила, а потом всех отпустила. Только юношу, который прислал ее в ящике, задержала и спросила его: «Если ты увидишь ту царевну, то узнаешь ее?». «Конечно, узнаю», – ответил он. Она отошла в сторону, переоделась и подошла к нему. Они обрадовались друг другу, и мы тоже обрадовались друг другу. 

Добрый пес

Подошел однажды нищий к одному дому. Увидел его пес и начал громко лаять. Нищий очень испугался и сказал собаке: «Зачем ты лаешь на меня, я ведь не вор. У меня два дня не было во рту ни крошки. Я прошу лишь милостыню». Тогда пес ответил: «Я лаю, чтобы мой голос услышали хозяева, увидели тебя и быстро принесли тебе поесть». 

Лев и лиса

Почувствовал лев, что сильно постарел и не может больше добывать себе пищу охотой. Стал он голодать. И тогда решился на хитрость. Он забрался в пещеру и притворился больным. Услышали животные про болезнь льва и стали приходить к нему. А лев, как только они заходили в пещеру, хватал их и съедал. Решила прийти проведать льва и лиса. Но она не вошла к нему в пещеру, а остановилась у входа. «Как здоровье, царь зверей?» – спросила она. «Добро пожаловать, лиса, добро пожаловать, сестренка-лисичка! Хорошо, что ты пришла. Я так соскучился по тебе. Но почему же ты не входишь?» – сказал лев. И ответила лиса: «Я не вхожу потому, что в пещеру идет много следов, а чтобы обратно они выходили, не вижу». 

Волк и ворон

У волка застряла кость в глотке. Он совсем не мог глотать и очень мучился. Вдруг он увидел ворона, сидящего на дереве. Волк стал умолять его, чтобы тот помог ему. Ворон смилостивился над ним, подошел к нему, засунул свой клюв в волчью пасть и вытащил оттуда кость. Тогда ворон стал просить, чтобы волк ему заплатил за труд. Волк очень рассердился и сказал: «Скажи спасибо, что благополучно вытащил голову из моей пасти. А ты еще просишь, чтобы тебе заплатили». 

Слон и мельник

Однажды слон заблудился в пустыне. Блуждал он, блуждал, пока не набрел на мельницу. Он попытался войти туда, но мельник не пустил его. Слон стал умолять мельника, чтобы тот разрешил ему переночевать на мельнице. Слон боялся бури. Тогда мельник пожалел его и разрешил. Когда же наступило утро, мельник сказал своему гостю, что ему пора уходить. Но слон ответил на это: «Кому здесь тесно, пусть и уйдет, а мне здесь очень хорошо». 

Петух и скорпион

Подружились петух и скорпион и пошли вместе в город. По дороге им повстречалась глубокая река. Скорпион и говорит: «Брат, я не смогу пройти через реку, я утону». «А я для чего? Садись на мою широкую спину, и я перенесу тебя через реку до другого берега», – сказал смелый петух. Не успел скорпион сесть на спину петуха, как тут же попытался ужалить своего друга, но не смог, так как спина у петуха была из сплошной кости.

Петух спросил, что это за скрежет. А скорпион ответил: «Не бойся. У меня есть привычка скрежетать». Тогда петух подумал: «Бог милосерден ко мне, а то бы скорпион пронзил меня жалом». И, обращаясь к скорпиону, добавил: «Я не люблю друзей с плохими привычками» – и утопил скорпиона.

Опасайся друга с плохими привычками. 

Лиса

Забрела однажды лиса в виноградник и увидела на лозах спелые гроздья. Лиса и так и сяк пыталась достать виноград, но напрасно. Виноград висел очень высоко. Тогда она сказала: «О, этот виноград зеленый. Его могут есть только мои слуги!» – и пошла прочь. 

Волчонок

Один человек поймал волчонка и стал кормить его овечьим молоком. А сам думает: «Если волчонок вырастет вместе с овцой, то он сможет потом охранять овцу. Он будет сильнее собак и не догадается о своем волчьем происхождении». Но волчонок вырос и стал бросаться на овцу. Наконец он задушил ее и съел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Книга о Пути жизни (Дао-Дэ цзин). С комментариями и объяснениями
Книга о Пути жизни (Дао-Дэ цзин). С комментариями и объяснениями

«Книга о пути жизни» Лао-цзы, называемая по-китайски «Дао-Дэ цзин», занимает после Библии второе место в мире по числу иностранных переводов. Происхождение этой книги и личность ее автора окутаны множеством легенд, о которых известный переводчик Владимир Малявин подробно рассказывает в своем предисловии. Само слово «дао» означает путь, и притом одновременно путь мироздания, жизни и человеческого совершенствования. А «дэ» – это внутренняя полнота жизни, незримо, но прочно связывающая все живое. Главный секрет Лао-цзы кажется парадоксальным: чтобы стать собой, нужно устранить свое частное «я»; чтобы иметь власть, нужно не желать ее, и т. д. А секрет чтения Лао-цзы в том, чтобы постичь ту внутреннюю глубину смысла, которую внушает мудрость, открывая в каждом суждении иной и противоположный смысл.Чтение «Книги о пути жизни» будет бесплодным, если оно не обнаруживает ненужность отвлеченных идей, не приводит к перевороту в самом способе восприятия мира.

Лао-цзы

Философия / Древневосточная литература / Древние книги