— Мистер Рер, давайте и вправду поступим, как вы предложили. Идите одевайтесь, мы повезем вас в участок и там оформим арест. А то нам тоже немного надоела эта дружеская беседа.
— Арест за что? — снова спросил Рер.
— За убийство, мистер Рер. Мы вам, кажется, уже сказали.
Несколько секунд Рер молчал.
— Я не убивал Джорджи, — наконец произнес он.
— А в игре в кости принимали участие?
— Да, — кивнул Рер.
— И Спедино тоже играл?
— Да, тоже.
— Тогда почему он это отрицает?
— Потому что, узнай об этом его жена, она бы его убила.
— Вы хотите сказать: только потому, что боится жены, он нам солгал даже при наличии подозрения в убийстве?
— Вы когда-нибудь видели его жену? — спросил Рер.
— Ладно, — пожал плечами Карелла. — Вернемся к Джорджу Лассеру. Вы знали его в 1939 году?
— Да.
— Какие у вас с ним были отношения? — спросил Карелла.
— Просто "здравствуйте" и "до свиданья". Время от времени встречались в вестибюле. Я говорил: "Привет, Джорджи, как…"
— Это ложь, мистер Рер, — перебил его Карелла.
— Что?
— Мистер Рер, в 1939 году Джордж Лассер был в состоянии оплатить учебу своего сына Тони в частной школе и лечение жены в частной психиатрической лечебнице. На жалованье управляющего он бы сделать этого не сумел, мистер Рер. У нас есть кое-какие догадки на этот счет, мистер Рер, и нам хотелось бы проверить их на вас. Только проверить, идет? А выводы мы потом сделаем сами.
— Вы что, смеетесь? — спросил Рер.
— Нет, я говорю совершенно серьезно, — ответил Карелла. — Нам известно, что Джордж Лассер был человеком честолюбивым и постоянно занимался поиском новых источников дохода. Нам также известно, что вы уже делали попытку шантажировать одного из клиентов вашей фирмы и что по этому поводу получили предупреждение, а также, что вы с Джорджем работали одновременно в одном и том же здании. Вы только что признались, что были с ним знакомы, поэтому мы…
— Не больше чем сказать "здрасьте".
— Мы считаем, что знакомство было более тесным, мистер Рер.
— Да? С чего вы это взяли?
— Мы полагаем, что вы подыскали еще одного клиента для шантажа и…
— Я бы на вашем месте не бросался так легко словом "шантаж".
— Не имеет значения, что бы вы делали на моем месте, мистер Рер. Мы считаем, что вы нашли еще одну жертву, но помнили, что, если попытаетесь что-либо предпринять, Кавано всерьез с вами разделается. То есть если вы лично предпримете такую попытку. — Карелла помолчал. — Вы начали понимать, к чему я клоню, мистер Рер?
— Представления не имею, о чем вы говорите.
— Он никогда не знает, о чем мы говорим, — заметил Карелла Хейзу. — Вот о чем мы говорим, мистер Рер: мы считаем, что вы нашли еще кого-то, кого можно было шантажировать, но, зная, что вам самому обращаться к нему нельзя, вы решили вместо себя подослать другого человека. Этим другим и оказался Джордж Лассер. Вот о чем мы говорим.
— М-мм, — промычал Рер. — А вы как считаете, мистер Рер?
— Я считаю, что это очень занимательно.
— Мы тоже.
— Но я сомневаюсь, что вы сумеете доказать ваши слова.
— Вы правы. Доказать мы не можем, — согласился Карелла.
— Так я и думал, — улыбнулся Рер.
— А нам этого и не требуется, — тоже улыбнулся Карелла.
— Не требуется?
— Нет.
— Как это?
— Нас такие пустяки, как шантаж, не интересуют. Нас интересует убийство. И время у нас на исходе, мистер Рер. Нам очень бы хотелось отыскать человека, на которого это убийство можно было бы повесить.
— Хотелось бы?
— Да, очень. Почему бы нам не договориться друг с другом?
— Каким образом?
— Мистер Рер, мы действительно не можем доказать, что вы с Лассером еще в 1939 году вымогали у кого-то деньги. Но мы в состоянии доказать случай шантажа в 1937 году, потому что нам об этом рассказал мистер Кавано, и я не сомневаюсь, что он согласится подтвердить свои показания, если дело дойдет до суда, а также назовет фамилию вашей жертвы. Другими словами, мистер Рер, мы доберемся до вас за тот поступок, если ничего другого предъявить не сумеем.
— М-мм, — опять промычал Рер.
— Понятно?
— И что же вы предлагаете?
— Мы не считаем, что вы убили Лассера, — сказал Хейз.
— Почему?
— Не видим причины. Из того, что нам стало известно, вы с Лассером были друзьями. Он участвовал вместе с вами в вымогательстве, предоставил вам подвал для игры. Для чего вам его убивать?
— М-мм, — промычал Рер.
— Разумно, мистер Рер?
— Я весь внимание, — отозвался Рер.
— По-моему, он начал понимать, о чем мы говорим, — улыбнулся Карелла Хейзу.
— Продолжайте, — предложил Рер.
— Ладно. Итак, вы с Лассером кого-то шантажировали. Заработав на этом, по-видимому, приличную сумму, потому что Лассер мог позволить себе оплатить учебу сына и лечение жены. Вы начали действовать сообща в 1939 году… — Мы начали это дело в 1938 году, — вдруг поправил его Рер.
— Благодарю вас, — отозвался Карелла. — А я-то думал, он и дальше будет играть в молчанку, Коттон.
— Я тоже так думал, — усмехнулся Хейз.
— Нам хотелось бы знать, кого вы шантажировали и на какую сумму, — сказал Хейз.
— А какая мне с этого польза? — спросил Рер.
— Большая, мистер Рер.
— То есть?