— Слышал, но все равно расскажи.
— Помню, был я хилым слабаком и весил пятьдесят килограммов. Однажды мы с девушкой пошли на пляж. К нам подошел дубина килограммов под девяносто, пнул мне песком в лицо и увел мою девушку. Я начал тренироваться. Скоро у меня появились широкие плечи, могучие бицепсы и весил я уже девяносто килограммов.
Дэнни заливался смехом. — Ну-ну, — торопил он.
— И однажды мы с девушкой пошли на пляж. К нам подошел дубина килограммов так под сто двадцать, пнул мне песком в лицо и увел мою девушку.
— Замечательно! — захохотал Дэнни.
— Ладно, — сказал он наконец. — В сентябре он начинает тратить деньги как пьяный матрос. Два новых автомобиля, гардероб, квартира. И Нэнси О’Хара.
— Как они познакомились?
— Нэнси выступала со стриптизом в клубе на Бродвее. Она — красивая баба, Стив. Выступала под именем "Красные подвязки".
— Да, это ей подходит.
— Точно, ведь у нее волосы как пламя. Увы, ее представление никуда не годилось. Все, что было у нее, это тело. И чем меньше она танцевала, чем быстрее раздевалась, тем лучше было для всех — и для нее и для зрителей.
— Итак, она встретила Крамера и переехала к нему.
— Я думаю, Стив, она поняла, что пусть уж лучше ее щупает один мужик в роскошной квартире, чем сотня — в дешевом клубе.
— Дэнни, ты циник, — засмеялся Карелла.
— Я просто реально смотрю на жизнь, — пожал плечами Дэнни. — Как бы то ни было, в сентябре Крамер разбогател.
— Каким образом?
— Вот этого я не знаю.
— Хм, — промычал Карелла.
— Значит, тебе это уже известно? Ничего нового?
— Не все. Я не знал о девушке. Что еще?
— Поездка на охоту.
— Крамера?
— Да.
— Когда?
— В начале сентября. Сразу после возвращения он начал бросаться деньгами. Ты думаешь, здесь есть какая-то связь?
— Пока не знаю. А он хороший охотник?
— Так себе. Зайцы, птицы. Со шкурой тигра его не видели.
— И куда он ездил?
— Не знаю.
— Ездил один?
— Да.
— Ты уверен, что он ездил на охоту?
— Нет. Он вполне мог съездить в Чикаго и ухлопать там кого-нибудь. Может, там и получил деньги.
— А что, он вернулся с деньгами?
— Вряд ли. Если, конечно, не проявил редкостное терпение. Дело в том, что охотиться Крамер поехал в начале сентября, а бросаться деньгами начал в конце.
— Деньги не могли быть ворованными?
— Сомневаюсь. Тогда он тратил бы их по-другому. И к тому же, мы кое-что упускаем из виду.
— Что именно?
— Его профессию. Он шантажист. Преступники редко меняют занятие.
— Пожалуй, ты прав, — согласился Карелла.
— Может быть, эта охота была всего лишь крышей. Может, он поехал на встречу с одной из своих жертв. — Дэнни пожал плечами.
— В любом случае, в результате охоты он разбогател.
— Значит, он поехал один?
— Да.
— И это было перед тем, как он встретил Нэнси?
— Да.
— А все-таки может она что-то знает?
— Возможно, — улыбнулся Дэнни. — Я слышал, иногда во сне говорят.
— Мы проверим ее еще раз. Спасибо, Дэнни. Ты нам помог. Сколько?
— Я не хочу брать у тебя слишком много, Стив. Особенно, когда ты мало что узнал от меня. Но туго с деньгами. Четвертной?
Карелла достал из бумажника две десятки и пятерку.
— Спасибо, — сказал Дэнни. — Я в долгу у тебя.
— В следующий раз — бесплатно.
Они поболтали еще немного. Потом Карелла окунулся, и вернулись в раздевалку и попрощались. Было три часа дня.
Любовь, эта мимолетная химера, не явилась на следующую встречу Коттона Хейза с Нэнси О’Харой. Если не считать того, что они звали друг друга на "ты" и по именам, трудно поверить, что совсем недавно эта пара была так близка. Какая ты быстролетная, любовь! Что легко достается, с тем легко расстаешься.
— Привет, Нэнси, — сказал он, войдя в квартиру. — Надеюсь, я тебе не помешал.
— Нет, ничуть, — ответила Нэнси. — Заходи, Коттон. Они прошли в гостиную.
— Ну как, нашли убийцу?
— Еще нет. Можно несколько вопросов?
— О ком?
— О Крамере. Он говорил тебе, что ездил на охоту?
— Да. Я ведь тебе рассказывала. Охота — его хобби.
— Ездил он в сентябре?
— Да. — Она замолчала. — Еще до того, как мы познакомились. Он говорил о поездке.
— А он точно ездил на охоту?
— По-моему, да. Он хвастался своими успехами. По-моему, он подстрелил оленя. Да, конечно, он был на охоте.
— А куда он ездил?
— Не знаю.
— После того, как ты поселилась здесь, он ездил на охоту?
— Ведь я уже тебе говорила. Ездил несколько раз.
Хейз задумался.
— Скажи, а у него есть кредитная карточка заправочной компании?
— Не помню. А ее носят с собой?
— Когда ездят на автомобиле.
— Его бумажник все еще в полиции. Наверно, она там.
— Хорошо, мы посмотрим. А Крамер хранил свои счета?
— Ты имеешь в виду счета из булочной, мясника?
— Нет, я говорю о счетах за телефон, оплату электричества, бензина.
— Конечно.
— А где они?
— Они все еще там. В тумбочке. Я ничего не трогала.
— Можно, я посмотрю?
— Конечно. А что ты ищешь, Коттон?
— Счета, которые могут быть лучше карты автодорог, — сказал Хейз и пошел в прихожую.
Глава 9