Читаем Истребитель полицейских полностью

Эдди бежал за женщиной. На его лице была безумная гримаса человека, потерявшего всякий контакт с окружающим миром. О’Брайен сошел с крыльца, когда женщина пробежала мимо него. Он встал на пути Эдди. У него и в мыслях не было стрелять в мясника.

— Что случилось, Эдди? — О’Брайен спросил спокойно.

Эдди поднял над головой топор.

— Прочь с дороги! — завопил он.

Эдди бросился на О’Брайена и сбил его с ног. Затем Эдди схватил его за горло одной рукой, а вторая поднялась вверх. О’Брайен видел, как в утренних лучах солнца мелькнуло острое лезвие топора. У Эдди было лицо безумца. И вдруг топор начал опускаться к лицу О’Брайена! Инстинктивно полицейский вытащил револьвер и выстрелил. Топор упал на мостовую рядом с головой О’Брайена. Рядом на расплавленный асфальт рухнул Эдди — мертвый.

Ночью О’Брайен плакал как ребенок.

С тех пор смерть никогда не покидала его. И всякий раз, убив очередного преступника, О’Брайен плакал. Никто не видел его слез, потому что он плакал молча. И это было самым страшным.

Люси Менкен пришла на встречу в десять минут девятого. Она села за столик и оглянулась вокруг. Мужчины в коричневом костюме нигде не было.

В двадцать пять минут девятого в бар вошел мужчина. На нем был потертый, но опрятный коричневый костюм и в руке он держал газету "Таймс". Он оглянулся по сторонам, заметил миссис Менкен и сел за столик. Они обменялись несколькими словами.

О’Брайен встал и подошел к их столику. Небрежным жестом он схватил коричневый рукав и завернул руку за спину мужчины.

— Полиция, — спокойно заявил он. — Идем со мной.

Мужчина вскочил на ноги. Так же небрежно О’Брайен отпустил руку и ударил мужчину. Тот рухнул на пол.

Раздались крики.

— Идите домой, миссис Менкен, — сказал О’Брайен. — Вам больше не о чем беспокоиться.

Люси Менкен посмотрела на полицейского горьким, укоризненным взглядом.

— Вы погубили мою жизнь, — сказала она.

Мужчину в коричневом костюме звали Марио Торр. В камере для допросов он заявил: — Вы арестовали меня ни за что, ни про что. Я вообще не знаю, почему здесь оказался.

— Мы знаем, почему, — сказал Карелла.

— Да? Тогда скажите мне. Я — честный человек. Работаю. И вот захожу выпить пива, вижу красивую бабу, сажусь поговорить с ней, и тут же меня привозят в участок и начинают избивать резиновыми дубинками.

— Тебя хоть пальцем тронули, Торр? — спросил Хейз.

— Нет, но…

— Тогда заткнись и отвечай на вопросы! — несколько противоречиво рявкнул Мейер.

— Я отвечаю на вопросы. Между прочим, меня тронули, и даже не пальцем. Этот паршивый ирландский ублюдок, арестовавший меня.

— Ты оказал сопротивление, — сказал Карелла.

— Сопротивление, ты уж скажешь. Я пытался встать. Нечего было избивать меня.

— Что ты делал в баре? — спросил Мейер.

— Зашел выпить пива.

— И часто ты ходишь за пивом в бары гомосексуалистов? — спросил Карелла.

— Я представления не имею, что это за бар. Проходил мимо, и решил заглянуть.

— Ты звонил сегодня Люси Менкен?

— Нет.

— У нас запись всего разговора.

— Это кто-то другой, — ответил Торр.

— Где фотографии?

— Какие фотографии?

— Фотографии, угрожая опубликованием которых ты вымогал деньги у Люси Менкен.

— Не знаю, о чем вы говорите.

— Ты следил за мной пару дней тому назад? — спросил Хейз.

— Я ни за кем никогда не следил.

— Ты следил за мной и ударил меня.

— Я? Не смеши.

— Где фотографии?

— Не знаю никаких фотографий.

— Ты был партнером Крамера?

— Я был его другом.

— Ты убил его, чтобы самому взяться за шантаж?

— Убил его? Боже мой, не пытайтесь повесить на меня еще и его убийство!

— А что на тебя повесить, Торр? У нас масса возможностей.

— К убийству Крамера я не имел никакого отношения. Клянусь богом.

— Не беспокойся, Торр, мы предъявим доказательства. Итак, что ты выбираешь? Шантаж или убийство?

— Я зашел выпить пива.

— У нас запись твоего голоса.

— А вы попробуйте предъявить ее суду.

— Где фотографии?

— Какие фотографии?

— Почему ты следил за мной? — спросил Хейз.

— Я не следил ни за кем.

— В магнитофонной записи говорится, что ты будешь одет в коричневый костюм и держать в руке "Таймс". А теперь вспомни, во что ты одет, и что держал в руке.

— Это не доказательство на судебном процессе.

— Кто платил Крамеру большие суммы денег?

— Представления не имею.

— На счету Крамера было сорок пять косых. Это половина всей суммы, Торр? Верно? А полная сумма — девяносто?

— Сорок пять тысяч? — спросил Торр. — Так вот…

— Что "вот"?

— Ничего.

— Люси Менкен платила больше пятисот в месяц?

— И это все? — Торр остановился, будто прикусив язык.

— Минуту, ребята, — произнес Хейз.

Остальные смотрели на него с удивлением.

— Одну минуту. — Хейзу вдруг все стало ясно. — Этот подонок даже не знает, сколько платила Люси Менкен! Готов поспорить, он не знает и того, за что она платила! Значит, тебе ничего неизвестно о фотографиях?

— Я ведь уже говорил. Представления не имею.

— Все ясно. Единственное, что тебе известно, это то, что Крамер вымогал деньги. Но ты не знал, у кого и сколько.

— Нет-нет — я ведь сказал…

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже