Но магия Зуиласа не вспыхнула алым светом. Руны на его руках потускнели, тело обмякло в объятиях противника, глаза темнели с каждой секундой. Я опустила глаза. Мой новый артефакт запутался в разорванной цепи инферно и по-прежнему висел у меня на шее, но серебряный медальон исчез.
Вампир неторопливо отстранился от шеи Зуиласа и поднял голову. Это был Василий, предводитель вампиров. Его холодный взгляд скользнул по мне, и я заглянула ему в глаза. В них не было белого кружка на черном фоне, как у других вампиров. Они были сплошь, без единого пятнышка, черными.
Вспыхнул алый свет – но не Зуиласа. Магия хлынула из инферно дяди Джека. Рядом с ним материализовался демон, высотой не меньше восьми футов, с чешуей на руках и ногах. Длинный хвост висел неподвижно, пустой взгляд на увенчанном четырьмя длинными рогами обезьяноподобном лице был пугающим.
Демон тяжелыми, как у робота, шагами направился к вампирам, а дядя Джек вскинул ружье, целясь в Василия.
– Нет! – Я с криком бросилась вперед и оттолкнула ружейный ствол.
Дядя Джек, ударив меня плечом, снова поднял ружье и направил вампиру в сердце. Вампир держал Зуиласа перед собой, прикрываясь им, как щитом. Чтобы убить вампира, дяде Джеку пришлось бы прострелить Зуиласа насквозь.
Снисходительно взглянув на дядю Джека, Василий снова обратил внимание на меня. Острый язык скользнул между тонкими губами и слизнул кровь, размазанную по губам.
– Изысканно, – прохрипел он. – Насыщено силой и… невероятно свежо. Ее инферно!
К нему угодливо подлетел другой вампир, и дядя Джек растерянно повел ружьем, словно не знал, в кого ему целиться. Нагнувшись, вампир поднял с пола небольшой предмет и протянул Василию. Потом, не отрывая голодного взгляда от кровоточащей шеи Зуиласа, отошел к двум другим лакеям повелителя вампиров, стоявшим в стороне.
Василий осмотрел вещицу – мой инферно! – и сунул в карман. С бледной улыбкой он провел рукой по плечу Зуиласа. Раздался треск рвущихся кожаных ремней. От легкого движения пальцев ремни лопнули, и нагрудник Зуиласа, лязгнув, упал на пол, оставив грудь демона незащищенной.
Василий обратил свои чернильные глаза на дядю Джека, словно предлагая тому выстрелить.
Меня охватил панический ужас. Одной рукой прижав к груди гримуар, другой я схватилась за ружье дяди Джека.
– Отпусти моего демона.
– Интересное предложение, – невыразительным монотонным голосом отозвался Василий.
Я невольно вздрогнула. Взгляд метнулся к неподвижному, не подававшему признаков жизни Зуиласу. Василий обвил рукой его незащищенную грудь, тонкие пальцы сжимали демону горло.
– Робин, – прорычал дядя Джек, – убери руку с ружья. Выстрел в сердце убьет его.
– И моего демона тоже!
– Призовешь себе другого, – рявкнул он.
Черные глаза Василия смотрели прямо на меня.
– Робин Пейдж, дочь Сары Пейдж, владелицы Гримуара Атанасов. Хочешь поторговаться?
Мышцы свело от напряжения.
– Почему я должна доверять слову вампира?
– Я не вампир, – едва заметно улыбнувшись, сказал он. – Я… как вы нас называете… фейри.
Я не сразу поняла, что он имел в виду.
– Но фейри – духи, они создают вампиров, заражая людей, так что…
– Я не такой, как они, – возразил он шелестящим голосом. – Те – низкие, бестелесные тени, ведомые самыми примитивными стимулами, а я… как объяснить, чтобы вы поняли? – Он задумчиво помолчал. – По сравнению с моими собратьями я словно волк по сравнению с мухами, ползающими по его добыче.
Не лучшая аналогия, но свою точку зрения он донес.
– Я использую своих собратьев – других фейри – в качестве добычи, но куда больше мне нравится сила, которую я получаю от этих… демонов. – Он сильнее запрокинул голову Зуиласа назад, и из раны на шее демона потекла струйка темной крови. – Теперь, Робин Пейдж, когда я имел честь представиться, я снова спрашиваю: хочешь ли ты поторговаться?
Фейри. Как же мало, слишком мало я знала о фейри! Да, я читала, что торг и обмены были неотъемлемой частью их таинственной культуры, что они напоминали контракты с демонами – но я понятия не имела, каковы были правила. Фейри, кажется, славились тем, что держат свое слово? Но я подозревала, что Василий, кем бы он ни был, мог оказаться гораздо менее надежным темным фейри.
– Что за торг ты предлагаешь? – осторожно спросила я.
– Гримуар. Я бы потребовал его в любом случае, но если он будет поврежден… – Его черные глаза, казалось, видели меня насквозь. – Отдай мне гримуар, Робин Пейдж, и я отпущу твоего демона, больше не причиняя ему вреда.
Дядя Джек попытался выдернуть ружейный ствол из моей руки. По другую сторону от меня неподвижно стояла Амалия, ее взгляд метался от трех вампиров к Василию и неподвижному демону дяди Джека, словно просчитывая наши шансы.
– Зачем тебе гримуар? – спросила я дрогнувшим от сдерживаемого страха голосом. – Какая вам, фейри, может быть польза от него?
– Обмен, Робин Пейдж. Это ценный предмет, подлежащий обмену на такой же ценный предмет. – Он еще немного повернул голову Зуиласа, угрожая сломать шею. – Я больше не буду отвечать на вопросы. Мое предложение сделано. Ты согласна?