Читаем Исцеление холодного сердца полностью

Джерома трясло от негодования, но он всеми силами держал себя в руках. Никогда он не поступит так с женщиной, особенно с мисс Маквей. Однако нужно было что-то предпринимать, поэтому капитан выдвинул ещё одно предложение:

– Отпусти женщину, а взамен забери меня. Ты сможешь получить за меня неплохую сумму, я в хорошей физической форме.

Предложение было заманчивое, но торговцу вовсе не хотелось связываться с этим богатеем. Неизвестно, кто его родственники и какие у него связи. Возможно, потом этого джентльмена будет искать вся Англия, что влекло за собой дополнительные проблемы. Мысленно главарь отклонил выдвинутое предложение, но свою грязную игру продолжил.

– Тогда… Я предлагаю выбор твоей женщине: если она отдастся тебе, вы уйдёте вместе, а если нет, то её я отпущу, а тебя пристрелю, как лживую собаку.

Джером понял, что его смертный час настал. Он должен отречься от Илейн и дать женщине возможность уйти. Сам же он, как лжец, остаться тут… Навсегда… С горечью капитан вспомнил обещание мисс Маквей любой ценой сбежать с корабля. Видимо, цена её свободы – его собственная жизнь. Джером повернулся к едва дышавшей от страха пленнице:

– Уходите, Илейн… Подтвердите этому мерзавцу, что я вас украл, и уходите…

– Ну куда же ты её торопишь, – продолжал насмехаться главарь банды,—ну, мисс, что же вы выберете?

Из всех сказанных слов Илейн услышала только условие, при котором и она, и Джером останутся живы. Сообразив, что группа злоумышленников ожидает от неё каких-то действий, женщина быстро поднялась и метнулась совсем не туда, куда ожидал Джером. Илейн не побежала в лес, а рванулась к нему. Упав перед капитаном на колени, мисс Маквей обхватила его лицо руками и прижалась губами к его губам.

«Что же ты делаешь?» – мысленно вопрошал Джером, хотя ответ был очевиден: Илейн спасала ему жизнь. Капитан ощущал, как трясётся подбородок женщины, а её саму бьёт крупная дрожь. Удерживающие Джерома мужчины отступили в предвкушении представления. Как только капитан почувствовал свободу, одну руку он успокаивающим жестом положил Илейн на затылок, а второй нежно обнял за талию. Ощущая, что мисс Маквей одеревенела от страха, Джером перенял инициативу поцелуя на себя. Он раскрыл губы и поцеловал Илейн по-настоящему, глубоко и страстно. Мисс Маквей, всеми силами стараясь продемонстрировать присутствующим рядом злодеям свою искренность, отвечала с той же страстью.

Минуту спустя капитан услышал, как злоумышленники забрали награбленное и начали удаляться вглубь леса. Видимо, главарь банды потерял интерес к собственной игре или решил больше не тратить времени даром. Как только Джером убедился в том, что люди не вернутся, он оторвался от губ Илейн и прошептал:

– Мы в безопасности, они ушли.

Не веря в своё счастье, женщина в изнеможении отползла от Джерома и прислонилась к ближайшему дереву. Капитан поднялся и отошёл за оставленной в зарослях лошадью. Когда он вернулся, представшая перед ним картина заставила его сердце сжаться. Сидевшая у дерева Илейн трясущимися руками пыталась прикрыть наполовину оголённую грудь лоскутами порванного костюма. Всхлипы выдавали тщательно удерживаемое, но стремящееся вырваться наружу рыдание. По щекам женщины ручьями текли слёзы, которые она старалась вытереть рукавом. Увидев вернувшегося Джерома, Илейн отвернула лицо, словно пытаясь спрятаться от испытываемого чувства стыда и унижения. Капитан осторожно подошёл к женщине и, накинув ей на плечи свой пиджак, тихо произнёс:

– Илейн, вам больше нечего бояться или стыдиться. А я даю вам слово, что от меня никто и ни при каких обстоятельствах не узнает о произошедшем.

Джером помог своей спутнице подняться и сесть на лошадь. К тому времени, как путники достигли берега, Илейн уже оправилась от пережитого шока. Джером помог женщине спешиться с лошади, и она уверенным шагом направилась к омываемой волнами шлюпке. Илейн уже была готова ступить в воду, как снова оказалась на руках Джерома. Он заботливо поднял её, чтобы осторожно опустить в лодку. Илейн, непривыкшая к мужскому вниманию, была тронута такой заботой и вниманием.

Ступив на борт «Ветра»,женщина ощутила невероятное облегчение. Каюта показалась ей ещё уютнее, чем прежде. Илейн отметила, что сошла с корабля, считая его тюрьмой, а вернулась с чувством, что пришла домой.

Женщина умылась и переоделась, а когда подошла к зеркалу причесаться, увидела довольно заметный синяк на скуле. «Как раз то, чего не хватало к кровоподтёкам на шее и шрамам на спине…» – с горечью подумала Илейн. Приведя себя в порядок, она поспешила к Джошуа. К великому огорчению доктора, состояние матроса ухудшилось. Женщина снова очень кропотливо и тщательно обработала пациенту раны, молясь за его выздоровление.

Вернувшись в каюту, Илейн обнаружила там ожидающего её капитана. Впервые за всё проведённое на корабле время женщина смутилась в его присутствии. Прошедшая ночь точно многое изменила и повлияла на её отношения с мистером Лоу, но пока неясно,каким образом.

– Как вы себя чувствуете, мисс Маквей? – начал капитан.

Перейти на страницу:

Похожие книги