Читаем Итальянский с любовью. Осада Флоренции / L'assedio di Firenze полностью

palmo – пядь, ладонь

parricida – отцеубийца, предатель родины

patimento – страдание, мучение, вред

patirsi – уезжать, удаляться; отдаляться

pennoncello – флагшток, рея

piaga – рана, язва, бедствие

porpora – пурпур

procacciare – добывать, доставать

procelloso – бурный

procinto – готовность

prode – смелый, храбрый, доблестный

profferire – преподносить, дарить

propugnacolo – укрепления, бастион, крепость

R

rampogna – нахлобучка, нагоняй, внушение

recare – причинять, наносить, доставлять

reverenza – уважение, почтение; благоговение

ribaldo – мошенник

risurrezione – воскресение, воскрешение, возрождение

roco – хриплый

S

sacerdozio – священство

santuario – святилище, храм

scalzo – босой, разутый

scarlatto – ярко-красный (цвет)

scettro – скипетр, жезл

scherno – насмешка, издевательство

schiamazzo – крик, шум, гам

scongiuro – заклинание, мольба, торжественная клятва

scudiero – щитоносец, оруженосец

scure – топор, секира

sembianza – образ, подобие, черты (лица)

smilzo – тонкий, худой, сухопарый

soccombere – не выдерживать, поддаваться, падать под тяжестью

soccorrere – помогать, приходить на помощь

sollazzare – развлекать, веселить, забавлять

spacciare – продавать, выдавать, распространять

spilluzzicare – есть маленькими кусочками, поклевать

spoglia – покров, оболочка, кожа

sponsali – свадьба

sprone – шпора

stanga – засов, жердь, шест

stendardo – знамя, штандарт

stirpe – род, племя

straripare – выходить из берегов, разливаться

sudario – саван, покрывало, платок

suggello – знак, свидетельство

supino – лежащий на спине, рабский

sviscerare – потрошить, вспарывать живот

T

tabernacolo – часовенка, шатер

talamo – брачное ложе

tarocco – обман, надувательство

teglia – большая сковорода, противень

tempio – храм, собор

tepido – теплый, вялый

trabacca – палатка, шалаш, барак

trambusto – суматоха, беспорядок, волнение

trastullo – игрушка, забава

treccone – мелкий торговец, продавец фруктов

treggea – леденцы, драже

truce – свирепый, жестокий

trucidare – зверски убивать

turba – скопление народа, расстройство, нарушение

U

uliginoso – влажный

usbergo – панцирь, кольчуга, защита

V

varco – перевал, проход

veemente – пылкий, стремительный

veglia – бдение, бодрствование

verno – зима, холод

versiera – ведьма, чертовка

vettovaglia – провиант, продовольствие

vieppiù – еще больше

villania – грубость, хамство

viscere – чувство, сердце, лоно

vituperio – бесчестье, позор, брань

vortice – вихрь, водоворот, завихрение

Перейти на страницу:

Все книги серии Легко читаем по-итальянски

Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola
Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola

Книга содержит упрощенный и сокращенный текст комедии пера Никколо Макиавелли «Мандрагора», из которого читателю предстоит узнать о коварном плане обольщения прекрасной Лукреции в исполнении Каллимако и хитреца Лигурио, а также о загадочной настойке из мандрагоры, которая по преданиям творит настоящие чудеса.Текст комедии сопровождается лексическими и грамматическими комментариями и упражнениями на понимание прочитанного. Устаревшие и трудные для понимания выражения заменены на современные и употребительные разговорные слова и фразы. В конце книги расположен словарь, облегчающий чтение.Книга может быть рекомендована всем, кто продолжает изучать итальянский язык (Уровень 3 – для продолжающих средней ступени).

А. В. Куняева , Никколо Макиавелли

Драматургия / Драма / Зарубежная классическая проза / Языкознание / Образование и наука

Похожие книги