Книга содержит упрощенный и сокращенный текст популярной комедии Карло Гольдони «Трактирщица», повествующей об очаровательной Мирандолине и влюбленных в нее господах. Устаревшие и трудные для понимания выражения заменены на современные и употребительные разговорные слова и фразы. Текст комедии сопровождается комментариями и упражнениями на понимание прочитанного, а в конце книги расположен словарь, облегчающий чтение.Книга может быть рекомендована всем, кто продолжает изучать итальянский язык (Уровень 2 – для продолжающих нижней ступени).
Зарубежная классическая проза18+Карло Гольдони / Carlo Goldoni
«Трактирщица» / “La locandiera”
© Куняева А. В., адаптация текста, упражнения, комментарии, словарь
© ООО «Издательство АСТ»
Дорогой друг!
Данная книга составлена из отрывков из пьесы Карло Гольдони «Трактирщица» и предназначена для студентов второго уровня (А2-В2), то есть для людей, знакомых с итальянским языком уже достаточно неплохо. Тем не менее, в этой книге практически отсутствуют прошедшие времена, а используется в основном настоящее, будущее время и повелительное наклонение (
Есть два варианта прочтения книги: «быстрый» и «медленный». Выбор зависит от ваших целей. Людям, уже владеющим итальянским на довольно высоком уровне, а также тем, кто знает какой-то романский язык (французский, испанский), будет несложно прочитать книжку от начала до конца, никуда не заглядывая, догадываясь о значении слов по контексту. Те же, кто только начинают погружаться в изучение итальянского языка (и особенно те, для которых итальянский – первый иностранный язык), могут испытать затруднения: в таком случае мы рекомендуем читать медленно, с карандашом, смотреть все незнакомые слова в словарике в конце книги, обращая внимание на ударения (они обозначены выделением гласной буквы другим стилем шрифта). Чтобы освоить лексику и грамматику, советуем терпеливо делать все упражнения, желательно письменно, не забывая при этом проговаривать их вслух (громко, четко и красиво!).
В переводах возможно несколько вариантов ответов. Если предложение вводит вас в ступор – не смущайтесь! Как правило, в итальянском языке фразы строятся проще, чем в русском. Почти весь лексический материал содержится в тексте книги или в ответах.
Также в некоторых сносках можно увидеть ссылки на итальянские песни, книги, видео – так называемую экстралингвистическую информацию. Она введена с целью разнообразить чтение, расширить кругозор, а также поможет запомнить слова. Материал отбирался автором по принципу ассоциаций: когда слово или выражение вызывало четкую ассоциацию с песней, книгой и т. д., – название выносилось в сноску. Советуем вам обратить внимание на эти материалы, т. к. они помогут быстрее освоить язык.
Советуем вам не жалеть книжку и размечать текст карандашами, ручками, маркерами – так запоминается лучше.
Помните, что язык – это не цель, а средство. Поэтому читайте легко, в свое удовольствие!
Atto primo
Scena prima
MARCHESE: Fra Lei e me c’è qu
CONTE: Sulla loc
MARCHESE: Ma la locandiera ha più rispetto per me.
CONTE: Per qual ragione?
[1]MARCHESE: Io sono il Marchese di Forlip
CONTE: Ed io sono il Conte d’Albafior
MARCHESE: Sì, Conte! Contea comprata.
CONTE: Io ho comprato la contea, quando Lei ha venduto il marchesato.
MARCHESE: Oh basta: son chi sono
[2], e tutti devono rispettMARCHESE: Oh bene. Lei non farà niente.
CONTE: Io no, e Lei sì?
MARCHESE: Io sì, e Lei no. Io son chi sono. Mirandolina ha bisogno della mia protezi
CONTE: Mirandolina ha bisogno di soldi, e non di protezione. Sono sei mesi che è morto il suo padre. Una giovane è sola alla testa di una locanda!
[3]Scena quarta
Entra il Cavaliere di Ripafr
CAVALIERE: Amici, che cos’è questo rum
CONTE: Abbiamo parlato di una bella cosa.
MARCHESE: II Conte parla con me della nobiltà. (
CONTE: Dico che ci vogliono i soldi
.[4]CAVALIERE: Veramente, Marchese mio.
MARCHESE: Orsù, parliamo d’altro.
CAVALIERE: Perché siete venuti a questa discussione?
CONTE: Per un motivo il più ridicolo della terra.
MARCHESE: Sì, bravo! il Conte mette tutto in ridicolo
.[5]CONTE: Il signor Marchese ama la nostra locandiera. Io la amo ancora più di lui. Lui vuole conquist
MARCHESE: Bisogna sapere quanto
[6] la proteggo.CONTE: lui la protegge, ed io spendo. (
CAVALIERE: Litigate per una donna? Gridate per una donna? Una donna? Una donna?! Per me certamente non c’è pericolo di p
MARCHESE: Ma Mirandolina ha un merito straordinario.
CONTE: Il signor Marchese ha ragione. La nostra padroncina della locanda è veramente simpatica.