1. Управление глаголов. Составьте предложения с глаголами.
• chiamare qn. —
звать (Chiamo la mamma. – Я зову маму.)• servire qn. —
в значении «обслуживать кого-то») (Posso servira, Signora? – Я могу обслужить Вас, синьора?)• parlare a qn.
– в значении «обращаться с речью к кому-то» – (Posso parlare in privato? – Я могу поговорить с Вами с глазу на глаз?)• intendersi di qc. —
разбираться в чем-то (Mi intendo di diamanti. – Я разбираюсь в бриллиантах.)• essere legato a qc.
– быть привязанным (E’ legato alla tradizione. – Это связано с традицией.)• ricordarsi di qc. —
вспоминать о чем-л. (Mi ricordo del mio dovere. – Я помню о своем долге.)2. Дополните таблицы с прямыми местоимениями (вижу кого? что?; нет кого? чего?: винительный и родительный падежи) и с косвенными местоимениями (дать кому? чему?: дательный падеж). Выучите формы местоимений.
Прямые местоимения (В. п., Р. п.)
Косвенные местоимения (В.п.)
Отметьте в тексте маркерами разных цветов местоимения из таблиц.
3. Переведите предложения.
1) К сожалению, те сережки с бриллиантами ей не понравились. Они не модные. Таким образом, она их выкинула.
2) – Почему ты так жесток со мной? Ты меня всегда обижаешь.
– Все, хватит. До скорого!
– Несчастный идиот (сумасшедший)!
– Я знаю, я знаю. Пока.
3) – Мне никто не нужен. Хотя кто знает.
– Ты грубый как медведь.
– Нет, я чувствительный, но слишком люблю свободу.
4) Почему ты держишь меня в ожидании (в надежде)?
5) Мне хватит одного, и он у меня есть (мне его не недостает).
6) В некоторые моменты мне кажется, что я ей нравлюсь, в другие моменты – что я ей не нравлюсь. Она все хочет делать по-своему.
7) Лучшее всегда будет моим, потому что другие приходят и уходят, а я всегда остаюсь.
Scena quindicesima
Mirandolina con la biancheria, e detto.
MIRANDOLINA: Permette, Signore? (
CAVALIERE: Che cosa vuole? (
MIRANDOLINA: Ecco qui della biancheria migli
CAVALIERE: Bene. La metti lì. (
MIRANDOLINA: Guardi almeno.
CAVALIERE: Che roba è?
MIRANDOLINA: Le lenzu
CAVALIERE: Tela?
MIRANDOLINA: Sì signore. Guardi.
CAVALIERE: Non pretendo tanto. Mi basta qualche cosa meglio di quel che mi ha dato.
MIRANDOLINA: Questa biancheria l’ho fatta per personaggi di m
CAVALIERE: Per lei! Solito complimento.
MIRANDOLINA: Guardi il servizio di tavola.
CAVALIERE: Oh! Queste tele di Fiandra
[32], quando si lavano, perdono molto.[33] Non c’è bisogno di dMIRANDOLINA: Per un Cavaliere della sua qualità, non guardo a queste piccole cose. Di queste salviette ne ho molte.
CAVALIERE: (Pero non posso negare, che questa non è una donna gentile). (
MIRANDOLINA: (Veramente ha una faccia berb
CAVALIERE: Dà la mia biancheria al mio cameriere, o la metta lì, in qualche luogo
[34]. Non c’è bisogno di fare tutto da sola.MIRANDOLINA: Oh, io non mi stanco mai, quando servo Cavaliere di così alto merito.
CAVALIERE: Bene, bene. (Donne! Tutte così). (
MIRANDOLINA: La metterò di là.
CAVALIERE: Sì, dove vuole. (
MIRANDOLINA: (Oh! Quanto è duro. Ho paura di non far niente). (
CAVALIERE: (I pazzi sentono queste belle parole, credono alle donne che le dicono, e c
MIRANDOLINA: A pranzo, che cosa comanda? (
CAVALIERE: Mangerò quello che ci sarà.
MIRANDOLINA: Voglio sapere il suo gusto. Se Le piace una cosa più dell’altra, lo può dire con libertà.
CAVALIERE: Se vorrò qualche cosa, lo dirò al cameriere.
MIRANDOLINA: Ma in queste cose gli uomini non hanno l’attenzione e la pazienza che abbiamo noi donne. Se le piace qualche salsetta, lo dica a me.
CAVALIERE: La ringr