Misteriosamente costui
(с таинственным видом этот субъект), chiamandoselo prima con la mano in disparte (отозвав его сначала жестом в сторонку;Misteriosamente costui, chiamandoselo prima con la mano in disparte, s’era messo a parlargli a bassissima voce della casa e del diritto da far valere sulla corte di essa, o per s`e, o, se per s`e non voleva, a favore d’una disgraziata che sarebbe stata carit`a fiorita ricompensare dell’amore e della devozione che aveva avuto per il padre e dei servizi che egli aveva reso fino all’ultimo, quando, perso di tutto il corpo e muto, s’era ridotto alla fame: una certa Nuzza La Dia s`i, che fin d’allora s’era data a mendicare per lui, e che ora, senza tetto, si trascinava ogni notte a dormire l`a, in un sottoscala della casa.
Paolo Marra s’era voltato a guardare quell’omino
(Паоло Марра повернулся и посмотрел на того человечка) come fosse il diavolo (как если бы это был дьявол).