Читаем Итальянский «с нуля» полностью

Это время используется, как и imperfetto indicativo, для обозначения незавершенного действия, когда главная часть предложения стоит в прошедшем времени (см. раздел Concordanza dei tempi e dei modi). Congiuntivo imperfetto является не составным временем. Образуется при помощи основы инфинитива и окончаний imperfetto congiuntivo. Неправильные основы imerfetto indicativo сохраняются в imperfetto congiuntivo:

Fare



Bere



Dire



Tradurre



Parlare



Vedere



Partire



Исключений совсем немного:

Essere



Stare



Dare



Lui mi dava ragione. — Volevo che lui mi desse ragione.

Он признавал, что я прав. — Я хотел, чтобы он признавал, что я прав.

Pagavo sempre per loro. — Non era giusto che io pagassi sempre per loro.

Я всегда платил за них. — Было несправедливо, что я всегда платилза них.

Vorrebbe che voi partiste subito.

Он бы хотел, чтобы вы отправилисьнемедленно.

Era il loro giorno libero, e non dovevano svegliarsi alle sei. — Dovevano svegliarsi alle sei a meno chefosse il loro giorno libero.

Это был их выходной, и они не должны были просыпаться в шесть часов. — Они должны были просыпаться в шесть часов, если только это не былих выходной.

А. Соедините по смыслу главные и второстепенные части предложений и переведите на русский язык

1. Era meglio che

2. Non volevo che

3. Annarita sperava che

4. Ha capito tutto benché

5. Hanno accettato di venire a condizione che

a) mio padre sapesse che fumavo.

b) restassimo a casa.

c) non ci fossero altri invitati.

d) quasi non parlasse italiano.

f) suo fidanzato le regalasse un anello.

B. Переведите на итальянский язык

1. Мауро не был уверен, что вы дома.

2. Я опоздала на поезд, хотя пробок не было.

3. Мы были согласны приехать при условии, что там не будет Джованны.

4. Анджело должен был уйти в семь, для того чтобы он смог поехать на восьмичасовом поезде.

5. Я поменяла цвет волос, а (без того, чтобы) никто не заметил!

CONGIUNTIVO TRAPASSATO

Предпрошедшее время

Это время образуется так же, как trapassato prossimo indicativo, — с помощью вспомогательного глагола в imperfetto и причастия. Используется, как и trapassato prossimo indicativo, то есть для обозначения предшествования другому действию или событию в прошлом, когда главная часть предложения стоит в прошедшем времени (см. раздел Concordanza dei tempi e dei modi).

FOSSI / AVESSI + PARTICIPIO PASSATO

Erano arrivati in tempo (almeno lo speravo). — Speravo che fossero arrivati in tempo.

Они приехали вовремя (по крайней мере, я на это надеялся). — Я надеялся, что они приехаливовремя.

Avevamo sbagliato ora (però era poco probabile). — Era impossibile che avessimo sbagliato l’ora.

Мы перепутали время (но это было маловероятно). — Мы не могли (это было невозможно, чтобы…) перепутатьвремя.

Avevo guadagnato pochissimo quel mese, ma le ho regalato un’annello lo stesso. — Le ho regalato un’annello nonostante avessi guadagnato pochissimo quel mese.

Я заработал очень мало в том месяце, но все равно подарил ей кольцо. — Я подарил ей кольцо, несмотря на то что заработалочень мало в том месяце.

А. Переведите на итальянский язык

1. Я думала, ты закончил домашнее задание час назад!

2. Эннио не позвонил своей девушке, несмотря на то что обещал.

3. Я убрала дома прежде, чем пришли гости.

4. Было очень странно, что Элена не успела сделать эту работу.

5. Мы были очень рады, что тебе удалось сдать этот экзамен.

CONCORDANZA DEI TEMPI E DEI MODI

Согласование времен и наклонений

Перейти на страницу:

Похожие книги