Читаем Юмористические рассказы (СИ) полностью

Он пообедал один, в тишине, а затем принялся искать своего гостя, чтобы договориться с ним о дальнейших действиях. Однако, поскольку Джейн, казалось, присутствовала всюду, он потратил впустую почти целый день, прежде чем получил такую возможность. Но даже тогда разговор вышел коротким. Фермер в двух словах изложил инструкции для лорда Фэрмаунта, чтобы тот изъявил желание обедать со всеми вместе в час пополудни. Инструкции о смене комнаты он дать не успел, поскольку появилась Джейн.

Его светлость отправился на прогулку, а когда возвратился, то некоторое время стоял в гостиной со скучающим видом и смотрел, как мисс Роуз шьет.

- Очень скучное место, - наконец, недовольным голосом, сообщил его светлость.

- Да, милорд, - согласилась мисс Роуз, потупив глазки.

- Ужасно скучное, - пожаловался его светлость, с трудом подавляя зевок. - Даже не знаю, чем бы занять себя на протяжении этих двух недель.

Мисс Роуз пристально взглянула на него. Никто в их городке никогда не заботился о развлечениях.

- Боюсь, здесь и в самом деле нет никаких развлечений, - тихо сказала она. - Мы живем здесь очень простой жизнью.

- Да, - согласился тот. Он собирался сказать какой-то комплимент, но сдержался, хотя и с трудом. Мисс Роуз склонилась над своей работой и усердно шила. Его светлость взял книгу, и, вспомнив о своей миссии, пару часов читал, не обращая на нее ни малейшего внимания. Мисс Роуз несколько раз бросала быстрые взгляды в его сторону, после чего, скорчив на мгновение весьма выразительную гримасу, возобновляла шитье.

- У нее прекрасные глаза, - сказал сам себе джентльмен, сидя на своей кровати той ночью и размышляя о дневных событиях. - Приятно наблюдать, как они вспыхивают.

В течение нескольких последующих дней он несколько раз наблюдал эту картину, а мистер Роуз был доволен, как его гость ведет себя по отношению к его дочери.

- Но мне совершенно не нравится, как вы обращаетесь со мной, - пожаловался он.

- Это - часть плана, - возразил его светлость.

- Эту часть плана можно изменить, - немного резко сказал мистер Роуз. - Я возражаю против того, чтобы со мной разговаривали, как с Энни. Вы можете общаться свысока с моей дочерью, но не со мной. Имейте это в виду!

Его светлость пообещал вести себя с мисс Роуз в соответствии с полученными инструкциями, подчинив им испытываемые им чувства. Но даже лучшие из нас склонны к рассеянности, а потому он частенько забывал о данном им обещании.

- Надеюсь, вам у нас удобно, милорд? - спросила как-то раз она, когда они остались наедине.

- Мне никогда прежде не было так удобно, - последовал любезный ответ.

Мисс Роуз покачала головой.

- О, милорд, - возразила она, - вспомните о вашем особняке.

Его светлость вспомнила. Два или три дня назад он вспоминал о доме, о мебели и тому подобных вещах.

- Я никогда не видела старого родового поместья, - продолжала мисс Роуз, сжимая руки и пристально глядя на него. - Я была бы так благодарна вашей светлости, если бы вы его описали.

Его светлости приходилось изворачиваться, а поскольку девушка настаивала, некоторое время он выбирал между Хэмптон-кортом и Лондонским Тауэром. Наконец, первый перевесил, поскольку недавно был отреставрирован.

- Как вы, наверное, счастливы! - с восторгом произнесла Джейн, когда он закончил.

Он отрицательно покачал головой.

- Мое богатство не приносит мне счастья, - заметил его светлость. - Я бы скорее предпочел простую жизнь. Жить, где мне нравится, и... с человеком, которого я люблю.

Тон его голоса не оставлял никаких сомнений. Мисс Роуз еле слышно вздохнула и опустила глаза - ее ресницы чуть подрагивали. Затем, тихим голосом, она спросила его, какая жизнь ему нравится.

В ответ, его светлость, с красноречием, удивившим даже его самого, изобразил радость жизни в доме из семи комнат, в пригороде, с теплицей шесть на три фута, и садом, настолько большим, чтобы хватало сил и средств его содержать. Говорил он и в самом деле очень хорошо, а когда закончил, слушательница смотрела на него глазами, полными робкого восхищения.

- О, ваша светлость, - произнесла она, - теперь я вас понимаю. Вы занимаетесь благотворительностью.

- Благотворительностью? - не понял его светлость.

- Вы не могли бы так рассказывать об этом, если бы не видели все собственными глазами, - сказала мисс Роуз, кивая. - Надеюсь, вы принесли бедным людям много горячего, вкусного супа.

Его светлость пытался объяснить, но безуспешно. Мисс Роуз упорствовала в своем убеждении, что он выступает в качестве миссионера, принося с собой людям тепло и пищу, и говорит о тех, кто живет в подобных местах. И она также предупредила его об опасности заражения.

- Вы не понимаете, - с нетерпением повторил он. - Это красивые дома, и они достаточно хороши для тех, кто в них живет. Если вы принесете суп этим людям, они выльют его на вас.

- Негодяи! - пробормотала возмущенная Джейн.

Взгляд его светлости впился в ее лицо, но оно было серьезным и отражало сильные чувства. Он снова попытался объяснить, но безрезультатно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы