- Людям должно быть удобно, - сказала экономка, - таково мое мнение. Теплая погода для этого времени года, не так ли? Джордж наверху, он сейчас спустится.
- Кто? - спросил Альфред, не поверив своим ушам.
- Джордж, - ответила экономка.
- Джордж? Какой Джордж? - с недоумением спросил Альфред.
- Конечно же, ваш дядя, - ответила экономка. - Или вы думаете, что в доме имеется еще какой-нибудь Джордж?
Молодой Альф сидел, смотрел на нее, и не мог сказать ни слова. Он обратил внимание, что комната изменилась, на каминной полке появилась большая фотография. Он сидел и сучил ногами, пока экономка строго не взглянула на него, после чего встал и направился наверх.
Его дядя, сидевший на кровати, когда он вошел, сделал вид, будто не слышал его появления, и поздоровался так, словно тот никуда не уходил.
- Мне нужно кое-что сказать тебе, Альф, - пробормотал он, произнеся обычное "как поживаешь?", и заговорил о погоде, пока племянник от этого не устал.
- Пока тебя не было, я совершил глупость, и не знаю, как ты к этому отнесешься.
- Ты взял новую экономку и попросил ее выйти за тебя замуж? - спросил Альф, внимательно глядя на него.
Дядя покачал головой.
- Я не просил ее об этом; я бы снова женился на своей Дэви, если бы мог, - ответил он.
- Значит, ты не собираешься жениться на ней? - выдохнул Альф.
Дядя снова покачал головой.
- Она не стала бы меня слушать, - проговорил он, очень медленно и печально. - Но однажды я случайно обнял ее за талию, и все решилось само собой.
- Случайно? Как такое можно сделать случайно? - покачал головой Альф.
- Откуда мне знать? - ответил Джордж Хэтчард. - Насколько мне помнится, это вышло случайно, поэтому я так тебе и сказал.
- Значит, ты не хочешь жениться на ней? - спросил Альф. - Если ты не хочешь этого делать, тебе не нужно этого делать.
Джордж Хэтчард посмотрел на него и поморщился.
- Когда ты узнаешь ее так же хорошо, как узнал ее я, ты не станешь говорить подобные глупости, - сказал он. - Но нам лучше спуститься, иначе она подумает, что мы говорим о ней.
Они спустились вниз и вместе выпили чаю; молодой Альф скоро понял, что означали слова его дяди. Миссис Пирс - так звали экономку - называла дядю "дорогой" всякий раз, заговаривая с ним, а после чая села рядом с ним на диван и взяла за руку.
Альф никак не мог заснуть тем вечером, размышляя над тем, как выставить миссис Пирс из дома, а когда проснулся на следующее утро, эти мысли все еще занимали его. Каждый раз, оставаясь с дядей наедине, он предлагал ему выплатить миссис Пирс жалованье и отказаться от ее услуг, но Джордж Хэтчард не хотел его слушать.
- Она обвинила бы меня в нарушении обещания и погубила, - ответил он. - Каждое воскресенье она читает мне газету, в основном рубрику нарушенные обещания, и она погубила бы меня, попробуй я ее уволить. У нее куча моих любовных писем.
- Еще и любовные письма! - ахнул Альф. - Любовные письма, которые ты писал ей в этом самом доме!
- Она первая начала, - ответил дядя. - Однажды утром она подсунула письмо под мою дверь, и я вынужден был ответить на него. Она не спустилась вниз и не приготовила мне завтрак, пока я этого не сделал. Я должен был писать ей каждое утро.
- Ты подписывал их своим именем? - спросил Альф, немного подумав.
- Нет, - ответил дядя, покраснев.
- Тогда о чем ты беспокоишься? - осведомился Альф.
- Ты не понимаешь, - ответил дядя и снова покраснел. - Достаточно того, что они написаны моим почерком. Я попытался забрать их обратно, но у меня ничего не получилось. И не предпринял бы второй попытки даже за пятьдесят фунтов. Слышал бы ты ее...
- Если бы ее первый муж был жив, она не смогла бы выйти за тебя замуж, - медленно и задумчиво протянул Альф.
- Нет, - согласился дядя противным тоном, - и если бы я был старой женщиной, она тоже не смогла бы выйти за меня замуж. Но тебе следует знать, что он пропал вместе с "Вечерней Звездой" пятнадцать лет назад.
- Она знает, - сказал Альф, - что четверо спаслось, но почему бы не спастись пятерым? Почему бы ему не зацепиться за какой-нибудь обломок и не быть спасенным? Почему бы тебе не сказать ей, что он снился тебе три ночи подряд, а потому ты уверен - он спасся?
- Даже если бы он снился мне пятьдесят ночей подряд, это все равно ничего не меняет, - сказал Джордж Хэтчард. - Послушай, что ты задумал? Или, может быть, ты просто сошел с ума? С твоей идеей, ты причинишь мне кучу неприятностей.
- Ее первый муж жив, - улыбаясь, ответил Альф.
- Что? - пробормотал дядя.
- Он ухватился за какой-то обломок, - кивнул Альф, - как это обычно происходит в книгах; его подобрали, когда он был скорее мертв, чем жив, и отвезли в Мельбурн. Теперь он живет там и разводит овец.
- Ты это выдумал? - спросил его дядя.
- Это факт, - сказал Альф. - Я это знаю, потому что встретил его и говорил с ним. Она ведь не может выйти за тебя замуж, пока он жив, не так ли?
- Конечно, нет, - дрожа, ответил Джордж Хэтчард. - Но ты уверен, что здесь нет никакой ошибки?
- Разумеется, уверен, - сказал Альф.
- Слишком хорошо, чтобы быть правдой, - сказал Джордж Хэтчард.