Читаем Юный капитан полностью

– Да, Бен!

Старый негр подплыл к скалам, и доктор незамедлительно спустился к нему.

– Нашли золото, сэр? – улыбнулся Бен, демонстрируя свои белоснежные зубы.

– Золото? Глупый негр, как на корабле, потерпевшем крушение десять лет назад, можно найти золото? Лучшее, что осталось сделать, это разобрать его на дрова.

– Но призраки, мистер! К тому же миссис Риван не позволяет нам трогать обломки.

– Из-за мальчика, я полагаю?

– Да, сэр.

– По правде говоря, мой друг, мне этот корабль так же интересен, как мальчишке или миссис Риван. Он напоминает мне кое-что из моей прошлой жизни. На корабль я отправился, чтобы разобраться в некоторых очень важных вопросах. Ведь я когда-то был пассажиром этого проклятого корабля!

– Господи, мистер, вы серьезно? – Бен широко распахнул глаза.

– Да. Я подозревал кое-что, а теперь я точно уверен.

– И вы знали отца массы Джека, сэр?

– Да, мой друг, я его хорошо знал, – и на лице доктора появилась многозначительная улыбка.

– Он был джентльменом, сэр? Сент-Джон Риван считает, что он был обычным белым босяком.

– Он был джентльменом, причем самого высокого происхождения. Он сын английского дворянина, хотя был рожден уже в этой стране.

– А мать массы Джека, сэр?

– Она была американской леди и родилась в одной из первых семей Массачусетса[11].

– Боже, северянка! – на лице Бена отразилась глубокая задумчивость.

– Да.

– Вы должны зайти к ним, сэр, и рассказать об этом миссис Риван! Она захочет узнать подробности, очень сильно захочет, сэр!

– Да, я посещу семью Риванов, – ответил доктор.

– Знаете дорогу, сэр?

– Думаю, да.

– Я вас с удовольствием провожу. Вы знали мать и отца массы Джека! Боже, вот ведь чудо, после стольких лет! Джек, конечно, тоже захочет вас видеть.

– И я хочу встретиться с Джеком, – ответил доктор.

– Джек хороший малый, сэр.

– Рад это слышать, – но при этих словах доктор Макки погрузился в задумчивость.

– Да, сэр, паренька лучше нигде не сыщешь, сэр!

Пока они говорили, Бен налегал на весла, и скоро они достигли берега. Быстро причалив лодку и убрав весла, доктор со старым негром отправились на плантацию семьи Риванов.

<p>Глава 11</p><p>Решение миссис Риван</p>

Покинув берег залива, Сент-Джон Риван медленно направился к дому своей тети. Его раздражала мысль о том, что кузина предпочитает его общество компании Джека.

«Нужно поговорить об этом с тетей Элис, – думал он. – Ситуация становится все хуже и хуже».

Он нашел миссис Риван читающей в саду. Она с удивлением взглянула на подошедшего племянника.

– Тетя Элис, могу я занять у вас несколько минут? – спросил он после обычного приветствия.

– Конечно, Сент-Джон. Что ты хочешь сказать?

– Я хотел бы поговорить о Мэрион.

– О Мэрион? – миссис Риван выглядела удивленной.

– Да. Я снова видел ее в лодке с этим мальчишкой.

– С этим мальчишкой? Ты имеешь в виду Джека?

– Да. Я удивлен, что вы все еще доверяете ему заботу о Мэрион – после того, что случилось на корабле.

– А почему я не должна ему доверять? Джек отлично управляется с лодкой, так что Мэрион со своим братом в полной безопасности.

– Но он ей не брат! – не сдержавшись, выкрикнул Сент-Джон.

– Может, не брат по крови, но брат по воспитанию. Они выросли вместе, поэтому они – одна семья.

– Моя дорогая тетя Элис, вы считаете это благоразумным – поощрять их близкие отношения? – со всей серьезностью спросил племянник.

– Что ты имеешь в виду? – потребовала объяснений миссис Риван. – Джеку четырнадцать, а Мэрион – восемнадцать.

– Конечно, но вы же ничего не знаете о родителях мальчика. Он никому не известный подкидыш, лишенный семьи в младенчестве и, вполне возможно, низкого происхождения.

– Нет, тут ты не прав. Не забывай, что я видела его мать. Все говорило о том, что она – настоящая леди, и ребенок был одет в дорогую одежду. Но даже если это и не так, он заслуживает доброго отношения по своим качествам. И я считаю его своим сыном.

Сент-Джон пожал плечами:

– Вы смотрите на него сквозь призму своей любви. А по мне, так он выглядит как…

– Как кто?

– Как обыкновенный мальчишка. Сын, возможно, какого-нибудь механика, и ему не место в нашей семье.

Эти слова возмутили миссис Риван.

– Это все твои предрассудки! – строго отрезала она. – Я не желаю больше обсуждать с тобой эту тему! Не желаю ни от кого слышать хоть что-нибудь против Джека! И мне, и Мэрион он очень дорог.

Молодой человек глубоко вздохнул.

– Я умолкаю, тетя Элис, но я все-таки хотел бы поговорить о Мэрион. Она больше не ребенок, она – юная леди.

– Да, ей уже восемнадцать лет, – задумчиво ответила миссис Риван. – Но по мне, так она все еще ребенок.

– Ну ладно, – Сент-Джон хмыкнул. – Тетя, а в каком возрасте вы вышли замуж?

– Когда мне было восемнадцать.

– Тогда, тетя Элис, вас не должно удивлять, что я думаю о Мэрион как о своей будущей жене. Я искренне, от всего сердца люблю ее.

Однако миссис Риван была очень удивлена этим неожиданным заявлением.

– Как, Сент-Джон, ты хочешь жениться на этом ребенке? – воскликнула она.

– Почему нет? Ей уже восемнадцать.

– Да, но я не думаю, что ей уже пора замуж. А ты говорил об этом с самой Мэрион?

– Да, – помрачнев, медленно ответил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мировая книжка

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века