Читаем Южные ночи полностью

— Черт возьми, Леа. Ты, может, и не понимаешь, что я имею в виду, но зато ты прекрасно знаешь, как вынудить мужчину забыть о собственных сокровенных мечтах. Ты хочешь, чтобы я стал формальным главой, тогда как ты сама продолжишь управлять плантацией?

— А разве это плохо? У нас обоих было бы то, чего мы так ищем.

При виде обнявшейся парочки Тревор насупился. Если бы он не боялся обнаружить своего присутствия, то немедленно отправился бы домой. Он испытывал омерзение к самому себе, у него чесались руки немедленно броситься в воду и вырвать Леа из объятий Батлера, но мешала нога. Ну вот, опять его спасает собственная ущербность. Именно она помогла ему не сделать из себя идиота.

Когда Леа обхватила шею Джесса и подставила свои губы для поцелуя, Прескотт сжал кулаки и в который уже раз пережил леденящий душу холод.

Джесс от восторга ахнул и принял предложенное. Тревор по достоинству оценил этот поцелуй и поспешил закрыть глаза. Его переполняли неведомые до сих пор чувства. Ревность? Да ни за что! Ничего подобного с ним прежде не случалось, и уж тем более он не должен испытывать такое в отношении женщины, которую считает абсолютно не парой для себя.

Однако в памяти его вспыл образ Леа в мокром исподнем: тонкая ткань, прилипшая к ее коже, скорее обнажала, чем скрывала тело девушки… Ему потребовалось собрать в кулак все свое самообладание, чтобы не выскочить на лошади из-под дубовых ветвей. И в тот самый миг, когда он уже был готов сделать это, Тревор услышал хриплый голос Джесса и открыл глаза.

— Боже всемогущий! Женщина, еще минута, и ты уговорила бы меня остаться. — Джесс отвернулся и побрел к берегу.

— Не уходи.

Он резко хмыкнул:

— Ты сама не понимаешь, что говоришь. Если я еще хоть ненадолго задержусь, то ты кончишь тем же, что и в прошлый раз: прокричишь мне вслед свои проклятия. Поверь, я правильно делаю, оставляя тебя.

Леа быстро зашагала вслед за ним, расталкивая тяжелую воду бедрами. Уже на берегу она подошла к Джессу сзади, нерешительно протянула руку и дотронулась до его спины Парень отпрянул, словно его обожгло огнем.

— Но Джесс…

Поворачиваясь к ней лицом, Батлер прикрыл свою грудь рубахой.

— Леа, — предупредил он, — ты не ведаешь, что творишь со мной. — Внезапно он резко отвел взгляд. — Господи! Да ты же почти голая.

Тут она бросилась к кустистой низенькой пальме и выглянула уже из-за ее листьев.

— Прости, Джесс. Я не подумала об этом. Но почему между нами не может все оставаться так, как было прежде? — Она удрученно огляделась. — Ты же все еще мой лучший друг.

Джесс что-то проворчал, просовывая руки в рукава рубахи Затем натянул штаны и сапоги. Наконец, застегнув пряжку на поясе и отвязав лошадь, он вскочил в седло.

— Мы слишком далеко зашли, но Бог мне поможет, иначе я не знаю, как удержаться и не зайти еще дальше. — И он помчался галопом прочь с этого берега.

Леа в изумлении поглядела ему вслед, а Тревор с облегчением вздохнул. Ему хотелось ненавидеть Батлера, но он не мог удержаться от симпатии к этому мальчику. Ведь и сам он страдал от того же всепоглощающего желания, непреодолимой мечты о женщине, чья преданность и любовь уготована не живому мужчине, а куску земли.

Увидев, что Леа выходит из своего укрытия за пальмой, Тревор очнулся от раздумий. Воистину прекрасная, полная жизни и отваги, она к тому же была настолько невинна, что это даже опасно, подумал Тревор. Печальное выражение лица девушки кольнуло Прескотта в самое сердце. Хотя Джесс и не желал ей зла, но он все-таки глубоко ранил свою подругу. Пожалуй, Эдварду Стэнтону остается выдать племянницу замуж за какого-нибудь нетребовательного, покладистого мужчину, склонного к фермерской жизни. И чем скорее, тем лучше. А когда вокруг зашумит целый выводок детворы, у Леа просто не останется времени для мужской работы.

Но нет, Леа требовалась как раз сильная, властная рука мужа. Какой же нормальный мужчина в состоянии долго упиваться собственной страстью и терпеливо ждать, когда ответное желание проснется в ее чудесном теле? О черт!

Тревор услышал низкий женский голос, напевающий протяжную негритянскую мелодию, и заметил Хипи, выходящую на пляж. Остановившись неподалеку от своей госпожи, она сказала:

— Миц Леа, вы похожая на утонущую крысу. Что же поделать теперь с этими мокрыми трусами?

Хозяйка протянула руку из-за пальмы.

— Дай мне чем-нибудь прикрыться.

Хипи повиновалась, и юная госпожа, быстро натянув предложенную нижнюю юбку, проворно выскользнула из мокрых панталон. Поняв, что после этого Леа снимет лифчик, Тревор стиснул зубы и закрыл глаза.

Терпению мужчины рано или поздно приходит конец. А он уже превзошел самого себя… Интересно, если бы не Джессу, а ему пришлось оказаться наедине с Леа и она обняла бы его, предлагая свои губы, сумел бы он поступить столь же благородно, как этот паренек? Пожалуй, нет. Он целовал бы ее до тех пор, пока она в полной мере не ощутила бы, до чего довела его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза