Читаем Южные ночи полностью

На лице Тревора застыла мрачная, угрюмая гримаса. Леа скатала в комок свое нижнее белье и вручила его рабыне. Сама мысль о том, что у нее под платьем ничего нет, возбуждала Прескотта до такой степени, что он уже не мог с прежним удобством сидеть верхом. Если она не догадается сменить платье — и чем скорее, тем лучше, — то остаток этого дня доконает его.

Глава 8

Леа возвращалась домой самой длинной дорогой. Проходя мимо хижин рабов, она то и дело останавливалась поговорить с женщинами, которые были заняты своими домашними огородами. Рядом играли дети и, как обычно, когда молодая «миц» наведывалась к ним в гости, бежали ей навстречу. Леа зачастую проводила с ними лишний час за игрой в пятнашки. Но сегодня она только ласково поздоровалась с малышами и отправила их играть. После разговора с Джессом ее одолевали грустные мысли, и ей не хотелось развлекаться. По крайней мере тем самым она хотя бы убережет себя от проповеди Нелли, которая постоянно напоминает ей, что хозяйке плантации не пристало возиться с негритянской мелюзгой.

Леа решила посвятить сегодняшний день визитам к больным и престарелым. Одна из хижин стояла немного в стороне, напоминая лазарет, и Леа не пропускала случая заглянуть сюда. Для нее это было делом обычным и будничным, поскольку она рассматривала всех обитателей плантации как продолжение собственной семьи. Рэйчел нравилось заботиться о самом доме, и она редко выезжала, а Леа пренебрегала обыкновенными женскими хлопотами по хозяйству и не любила постоянно находиться в четырех стенах, зато могла ежедневно общаться с рабами.

Прошло не меньше часа, пока наконец Леа добралась до усадьбы. Волосы ее уже успели просохнуть. Леа рассчитывала незамеченной проскользнуть в дом с заднего крыльца, но не тут-то было. В это время дня жизнь на заднем дворе бьет ключом, поэтому нечего и надеяться на это.

Убедившись, что в передней никого нет, девушка шмыгнула в парадный вход. Так. Отлично, но теперь надо потихоньку добраться до своей комнаты, где она уже спокойно сможет заняться собой, до конца обсохнуть и переодеться.

Бесшумно ступая по лестнице, она пошла наверх. Вдруг, услышав шаги над головой и решив, что это дядя, Леа приостановилась. Конечно, Эдвард неважно видит, но для нее сейчас увидеться с кем-либо вовсе ни к чему. Ей не хотелось усугублять страдания дядюшки столь непристойным видом. Поэтому, не имея иного выхода, Леа соскочила с лестницы и скрылась в кабинете. Захлопнув у себя за спиной дверь, она застыла на месте.

Майор и Джесс Батлер, которые до ее появления оживленно беседовали, как по команде смолкли и уставились на нее. Повисла неловкая пауза, во время которой Леа, бросив взгляд на Тревора, заметила, что майор полулежит, лениво развалясь в мягком кресле.

Леа недолго пребывала в растерянности. Взяв себя в руки, она с неподражаемым чувством собственного достоинства, с истинно королевским величием, которое в данной ситуации требовало особой решительности, произнесла:

— Джентльмены, я подумала: почему бы вам не подкрепить свои силы перед обедом? Ведь ты же останешься обедать у нас, не так ли, Джесс?

— Не хочу злоупотреблять вашим гостеприимством, — отозвался Батлер. — Наверное, сегодня мне лучше откланяться и не раздражать Эдварда своим присутствием.

— Не будь дураком. Мой дядя относится к тебе как к родному.

Леа отметила про себя, что ни один из них не приподнялся при ее появлении. Правда, с Батлером они сроду не придерживались формальной вежливости, но подобная фривольность со стороны майора удивила и даже насторожила ее. Она считала Прескотта хорошо воспитанным человеком и не сомневалась, что он немедленно вскочил бы на ноги, если бы вошла, например, Рэйчел.

— Благодарим за ваше милое предложение, но, как вы сами можете видеть, мы уже успели некоторым образом подкрепиться.

При этом заявлении Тревора, сказанном не очень твердым голосом, Леа бросила взгляд на пустой стакан, стоявший возле него на краю стола. Тогда она повернулась к Джессу и поняла, что этот тоже некоторым образом подкрепился.

— Джесс Батлер, буду благодарна вам, если вы уберете свои грязные сапоги со стола моего дяди.

Парень немедленно выполнил ее требование с глупой улыбкой, которая как нельзя лучше говорила о том, что Леа не ошиблась в своем предположении.

— Да-а, неплохо вы приложились к дядюшкиному бурбону. Что ж, на здоровье. Однако постарайтесь запомнить: в этом доме не принято напиваться в такую рань.

— Но уже… скоро обед, — проворчал Джесс. Он неуклюже поднялся на ноги и широким кругом обогнул стол, после чего предпринял попытку отвесить Леа лихой поклон. Чуть не потеряв равновесие, бедняга покачнулся и вынужден был отступить куда-то вбок, чтобы не упасть.

В диком смущении за своего кавалера, сожалея о том, что принялась увещевать его при майоре, Леа молча наблюдала за манипуляциями Джесса. Хотя Тревор, похоже, выпил ничуть не меньше Батлера, ей показалось что он должен держаться на ногах гораздо увереннее. Взяв Джесса за руку, Леа вывела его в переднюю, приподнялась на мысочки, чмокнула в щеку и вежливо попрощалась с ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза