Читаем Южный горизонт (повести и рассказы) полностью

Девица вскоре вернулась, вывалила на стол главбуха кипу папок, и ревизор принялся, не торопясь, просматривать каждую бумажку. Делопроизводство было поставлено в совхозе неплохо: все документы аккуратно подшиты, разложены по папкам, — ни пылинки, ни соринки. И к нарядам, подписанным управляющим, с первого взгляда нельзя было придраться. Ясно, что их составлял и закрывал Дуйсеков самолично. Но в отделении есть еще и бригадир, и счетовод. Их подписи тоже красовались под каждым документом. Вот, к примеру, наряд, составленный на сорок рабочих. Указан вид и объем работы, проставлены расценки. Все как положено. А вот список пятнадцати сезонных рабочих, приглашенных осенью из города. Их труд вроде тоже оплачен законно. Та-ак… Дальше. Еще один наряд. Здесь перечислены точь-в-точь те же сорок фамилий, что и в первом списке. Правильно… Э, нет, подожди, ничего не правильно! Оба наряда составлены в октябре, а работа — разная. Что же получается? Выходит, одни и те же люди в течение месяца работали одновременно на двух объектах, выполняли разную работу и два раза получали зарплату? Э, нет, товарищ Дуйсеков, такое дело не пройдет. Каугабаева, всю жизнь, считай, прощелкавшего на счетах, на таком "фокусе" не проведешь! А ну-ка посчитаем, сколько прикарманено государственных средств. Ого! Около двух тысяч! Неплохо для одного раза! Пожалуй, целую семью можно год кормить… То-то же, чуяла душа липу…

— Взгляните, пожалуйста, — ревизор ткнул пальцем в сомнительные наряды, и главбух, едва посмотрев, вспыхнул до ушей.

— Апырай, а? Кто бы мог подумать? Передовик производства, один из руководителей совхоза, ай-ай-ай…

— Может, Дуйсеков тут ни при чем? Бригадир и счетовод — люди надежные?

— Я бы не стал за них ручаться. Но без Мадибека они ни-ни… Апырай, надо же! Никому, выходит, верить нельзя…

— Пригласите Дуйсекова. Послушаем, что он скажет.

Управляющего разыскали лишь к обеду. Весь в пыли, в кирзовых сапогах, в помятом засаленном треухе, шумный и раздраженный, он ввалился в кабинет.

— Тут высморкаться некогда, а эти еще срочные вызовы придумали!..

Словно не замечая сидевшего ближе к двери ревизора, он направился к главному бухгалтеру, подчеркнуто небрежно протянул руку.

— Да вот Баеке пришел… Пришлось потревожить, — виновато проговорил главбух. Управляющий круто повернулся всем своим массивным телом и преобразился, просиял лицом, будто неожиданно увидел самого близкого друга.

— О, ассалаумагалейкум, почтенный. Это, оказывается, вы, наш Баеке. А я-то думал…

Баймен, не поднимая головы, через силу чуть пошевелил губами.

Управляющий сразу смекнул: случилась пакость. Настораживал не главбух, с ним еще можно поладить, а от ревизора, этой беды красноглазой, добра не жди. Все же виду управляющий не подал, а его показная беззаботность явно раздражала ревизора.

— Товарищ Дуйсеков, — начал Баймен тихо, но достаточно сурово. На управляющего он по-прежнему не смотрел. — Подойдите, пожалуйста, поближе. Та-ак… Теперь взгляните на эту бумажку.

Управляющий небрежно полистал документы, изобразил на лице недоумение.

— Так это же наряды, составленные еще в октябре прошлого года!

Он с укоризной покосился на главбуха.

— Тогда… тогда, выходит, — нудным голосом тянул ревизор, — что в один и тот же месяц вы дважды закрывали наряд, то есть, дважды выплачивали деньги. Так, что ли?

Управляющий ничуть не растерялся.

— Э, ну и что же?

— Получается, что сорок рабочих в одно время выполняли две разные работы.

— А почему бы и нет? В горячую страду, бывает, каждый зараз по пять-щесть дел делает, Это даже законом предусмотрено. Верно?

Мадибек, ища поддержки, опять покосился на главбуха, но тот даже не шелохнулся.

— Значит, во время страды вы начисляете рабочим зарплату два раза?

— Приходится иногда, Баеке. Так сказать, материальная заинтересованность, поощрение. По этому поводу имеется специальное постановление…

— Это я и без вас знаю. Скажите лучше: всю ли сумму, указанную в нарядах, получили рабочие?

— Ясное дело! Видите росписи? Хоть на экспертизу подайте. Что еще за разговоры?!.

— Росписи есть. Тут и экспертизы не надобно. Но дело в том, что рабочие получали зарплату все же лишь раз в месяц.

— Откуда вам это известно? Или вы провидец? — усмехнулся управляющий.

— Дело нехитрое, Дуйсеков. Ведомости составили заранее, уговорили рабочих расписаться, а сумму проставили потом. Самое, так сказать, заурядное жульничество…

— Но люди-то не дураки, почтенный! Попробуй уговорить кого-нибудь нынче расписаться за неполученные деньги. Черта с два!

— Ерунда! Уговорить можно разными способами. Вы это знаете не хуже меня. Или напомнить?

— Не стоит. Чего подкапываетесь, Каугабаев? Или вы — следователь?! — управляющий грозно сдвинул брови. От недавнего благодушия и следа не осталось. Такого за холку не схватишь. — Ничего не знаю! Возможно при оформлении документов допущена ошибка. Спорить не стану. Я не канцелярская крыса, в истлевших бумагах не копаюсь, Я дело делаю, понятно? В чужой карман тоже не лезу. Слава богу, своего заработка хватает. Так что, уважаемый, напрасно ко мне цепляетесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жемчужная Тень
Жемчужная Тень

Мюриэл Спарк — классик английской литературы, писательница, удостоенная звания дамы-командора ордена Британской империи. Ее произведения — изысканно-остроумные, балансирующие на грани реализма и сюрреализма — хорошо известны во всем мире. Критики превозносят их стилистическую многогранность, а читателей покоряют оригинальность и романтизм.Никогда ранее не публиковавшиеся на русском языке рассказы Мюриэл Спарк. Шедевры «малой прозы», представляющие собой самые разные грани таланта одной из величайших англоязычных писательниц XX века.Гротеск и социальная сатира…Черный юмор и изящный насмешливый сюрреализм…Мистика и магический реализм…Колоссальное многообразие жанров и направлений, однако все рассказы Мюриэл Спарк — традиционные и фантастические — неизменно отличают блестящий литературный стиль и отточенная, жесткая, а временами — и жестокая ирония.

Мюриэл Спарк

Проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Репродуктор
Репродуктор

Неизвестно, осталось ли что живое за границами Федерации, но из Репродуктора говорят: если и осталось, то ничего хорошего.Непонятно, замышляют ли живущие по соседству медведи переворот, но в вечерних новостях советуют строить медвежьи ямы.И главное: сообщают, что Староста лично накажет руководство Департамента подарков, а тут уж все сходятся — давно пора!Захаров рассказывает о постапокалиптической реальности, в которой некая Федерация, которая вовсе и не федерация, остаётся в полной изоляции после таинственного катаклизма, и люди даже не знают, выжил ли весь остальной мир или провалился к чёрту. Тем не менее, в этой Федерации яростно ищут агентов и врагов, там царят довольно экстравагантные нравы и представления о добре и зле. Людям приходится сосуществовать с научившимися говорить медведями. Один из них даже ведёт аналитическую программу на главном медиаканале. Жизнь в замкнутой чиновничьей реальности, жизнь с постоянно орущим Репродуктором правильных идей, жизнь с говорящими медведями — всё это Захаров придумал и написал еще в 2006 году, но отредактировал только сейчас.

Дмитрий Захаров , Дмитрий Сергеевич Захаров

Проза / Проза / Постапокалипсис / Современная проза