Читаем Южный Урал, № 11 полностью

К а р а с ь. Куда там! Жизни, почитай, нет никому. А мужику больше всех достается — секут нашего брата не жалеючи и барин, и управляющий, и староста; секут в полиции, на конюшне, в поле и на дому — хоть заживо в могилу ложись.

Ш в е ц о в (внезапно). Переходи к нам на фабрику. Я могу с барином поговорить.

К а р а с ь. Куда там, на фабрику! Ведь убег я оттуда. Опознают — прибьют.

Ш в е ц о в. Никто и знать не будет. У нас своя мастерская. Мы тоже все подневольные, а свыклись, робим.

Слева слышатся крики: «Эге-ге!» Потом раздается выстрел. Входит Аносов.

А н о с о в. Ребята наши, похоже, заблудились. А это кто таков?

Ш в е ц о в. Бродяга, Павел Петрович.

А н о с о в. Любопытно. Давно в горах живешь?

К а р а с ь. Давно. Весь Урал излазил. Со зверями по одной тропе ходил.

А н о с о в. Весь Урал?.. (Внезапно.) А не приходилось тебе встречать черный камень?

К а р а с ь. Не только камни, вся жизнь наша черная.

Ш в е ц о в. Павел Петрович спрашивает, не встречал ли ты где черный камень, вроде угля.

К а р а с ь. Вроде угля? (Задумывается.) Вроде встречал. (Вспоминает.) У соседнего озера видел. Года три назад в озере воды мало было, так он на поверхность выходил.

А н о с о в. Хорошо помнишь?

К а р а с ь. Вот те крест! Могу достать.

А н о с о в (показывает камешек). За один вот такой кусочек я тебе хорошо заплачу.

К а р а с ь. Достану. (Вскочил и убежал.)

Ш в е ц о в. Сбежит он.

А н о с о в. Почему? Он же сам согласился. Ну, я пойду поищу наших.

Берет ружье и уходит. Следом за ним уходит Швецов. С мешками входят Жбанов и Петухов.

Ж б а н о в. Знак подали, а сами ушли.

П е т у х о в. Груз тяжел, в путь бы надо. До стоянки-то вон сколько!

Ж б а н о в. Не знаю, как ты, Мироныч, а я совсем занемог. Сказать надо Павлу Петровичу — домой пора.

П е т у х о в. Что ты, Архипыч, нешто можно возвращаться без графита.

Ж б а н о в. А если его, скажем, нет на Урале.

П е т у х о в. Ну, что ты! Раз Павел Петрович говорит, значит, есть. Давай перекусим лучше. Двигайся сюда, к огоньку, тут способнее. (Греет руки.) Угощайся шаньгой.

Ж б а н о в. Живешь, ить, перебиваясь из кулька в рогожку. Ни во что ставят простых людей. Они там бесятся от жира, в свое удовольствие гоняют на казенных лошадях, а ты такие тяжести на себе носишь. И Павел Петрович тоже, все горы готов разобрать нашими руками.

П е т у х о в. Напраслину о человеке говоришь, Архипыч. Разве не видишь, что Павел Петрович сам в немилости у них. Его благодарить надо, что вырвал нас от Шмауса. И опять же науке обещает нас обучить. Не вдруг то.

Вбегает Яков Карась, мокрый, в шапке держит гальку.

П е т у х о в (отскочил). Свят! Свят! С нами крестная сила! (Ухватил палку, Карась отскочил.) Убью! На месте убью, сатана окаянная!

К а р а с ь. Я по воле барина нырял-то.

Ж б а н о в. А ты кто?

К а р а с ь. Яков Карась я. Ох, холодно!

Ж б а н о в. Подходи, грейся. А в шапке что?

К а р а с ь. Камень черный. Для барина.

Ж б а н о в. Как же ты достал?

К а р а с ь. С берега, нырком, до дна.

Ж б а н о в. Вода-то ледяная. Гляди, Мироныч, какой гальки набрал.

К а р а с ь. Для барина старался. Понравился он мне, барин ваш.

П е т у х о в. Правильно, Яков, угадал. Хороший барин у нас. Ты голодный, чай? (Дает шаньгу.)

Входят Аносов и Швецов.

А н о с о в. Какой молодец, вернулся!

К а р а с ь. Вот, барин, камешек тот черный, со дна достал.

А н о с о в (оживленно). А ну, а ну, давай его сюда! (Рассматривает камень.) Графит! Право слово, графит. Ну, обрадовал ты меня, Карась. Спасибо тебе, братец! От меня спасибо и от металлургии русской спасибо!

К а р а с ь. Не стоит, барин. Ну, а коли для дела камешки эти, для людей русских, так что ж, я рад, барин. И я ведь русский.

З а н а в е с.

<p><strong>АКТ ВТОРОЙ</strong></p>Картина третья

Гостиная Калмыкова. Женя играет на фортепиано грустную мелодию. Входит Челноков.

Ч е л н о к о в. Евгения Николаевна, смилуйтесь, тоску навеяли.. Письма даже дочитать не смог от Павла Петровича.

Ж е н я. Простите, Михаил Никитич, взгрустнулось мне немного. Любопытно, что ж Павел Петрович пишет? Нашел ли графит? Вторую неделю ведь живет в лесу.

Ч е л н о к о в. О графите пока ни слова, но найдет его. Верю.

Ж е н я. Ему и в лесу, наверно, весело, а я дома — умираю с тоски.

Ч е л н о к о в. Позвольте, мне кажется, у вас нет оснований к печали: Ганс Францевич вчера сделал вам предложение. Это так?

Ж е н я (грустно). Так.

Ч е л н о к о в. Значит, радоваться нужно.

Ж е н я. Ах, Михаил Никитич, какая же в том радость?! Радуется тетя, что выгодно сбывает меня с рук. А для меня это большое горе. (Роняет на руки голову.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги