Динайра кивнула, встала и, кутаясь в розовую кофточку, приблизилась к нам.
— Одна из них с Эос, — тоже шёпотом поведала секретарша.
— Блондинка, — уверенно ответила Элида.
— Видела бы ты её глаза! Я как посмотрела, так словно наяву увидела заснеженные вершины эосских гор и, поверь мне на слово, в источаемом этой блондинкой холоде можно очень даже натурально замерзнуть.
— А я ничего не заметила, — поделилась я.
— Люди на таких, как она, по-разному реагируют, — хмыкнула Динайра. — Кто-то разок увидит и никогда не забудет, кто-то молиться на неё начнёт, а кто-то оценит внешние данные и пойдёт себе дальше.
— А такие — это какие? — осторожно вопросила я.
В этот момент дверь директорского кабинета распахнулась, и на пороге возник Александр. Вероятно, мужчина смотрел на находящихся в его обители гостей, поскольку не обратил на нас ни малейшего внимания.
— …думаю, она уже вас ждёт, — долетело до нас окончание его фразы.
Послышались шаги, перестук каблучков и из кабинета степенно вышли три молодые женщины. Первая — изящная, коротко подстриженная брюнетка в элегантном чёрном платье, вторая — кудрявая шатенка в чёрном же наряде и третья — уже знакомая блондинка. И, в отличие от последней, брюнетку и шатенку я действительно знала! Не удержавшись, я схватилась за сердце, забившееся чаще, и уставилась на приближающихся к нам женщин.
Фелисити и Элодия, легендарные волшебницы, обе родившиеся во Втором тысячелетие, но разными путями оказавшиеся в нынешнем Четвертом. Женщины, чьи подвиги и биография давно вошли в историю, а портреты висят в любом мало-мальски уважающем себя учебном магическом заведении. И они здесь, в «Дионе», рядом с нами!
— Здравствуйте! — радостно поздоровалась Элида, с фанатичным восторгом глядя на волшебниц.
— Доброе утро, — кивнула Фелисити и проскользнула мимо нас в коридор.
— Привет, — широко и ослепительно улыбнулась Элодия и обернулась к Александру, с откровенной досадой посматривающему на нас. — Растите нам смену?
— Да, — без особого энтузиазма отозвался он и тоже подошёл к нам. — Элида, Ивонна, что вы здесь делаете?
— Вас ждём, — не смутилась подруга.
— Идите на занятие, оно вот-вот начнется, — порекомендовал директор.
— А Ситара там будет? — вкрадчиво спросила Элида.
— Полагаю, она немного задержится.
— То есть вы будете разговаривать с Ситарой без нас?
— Верно, — подтвердил Александр, старательно сохраняя спокойствие и достойное лицо при сомнительной игре.
— Вообще-то Ситара наша подруга и мы за неё волнуемся, — доверительно сообщила Элида, невинно хлопая ресницами.
В глазах Александра мелькнуло удивление. Гостьи с интересом наблюдали за спектаклем.
— Всё в порядке, — не слишком-то убедительно ответил директор. — Просто небольшая беседа, ничего страшного.
— Конечно, — согласилась Элида и добавила, повернувшись к Элодии: — Мы столько о вас слышали и читали! Вы наши кумиры.
— О, спасибо, — откликнулась волшебница. — Слышишь, Фил, мы образец для подражания нынешней молодежи! Правда, я в такие моменты начинаю чувствовать себя седой и сгорбленной старушкой, которой впору мемуары писать, а не мир спасать.
— Вы потрясающе выглядите! — рассыпалась в комплиментах подруга.
— Хорошо сохранились, — хмыкнула из коридора Фелисити.
— Ситара, наверное, уже заждалась, — поторопил гостей мужчина.
Элодия снова нам улыбнулась и в сопровождении блондинки покинула приёмную. Александр окинул нас строгим взглядом и последовал за дамами. Элида дёрнула меня за руку и выскочила в коридор. Я не отставала.
Права подруга — знакомые у матери Ситары и впрямь ого-го какие!
Новенькая действительно караулила в холле. Судя по равнодушному выражению лица, с которым Ситара встретила живые легенды, для неё они были лишь загадочными мамиными знакомыми, кем-то вроде никогда ранее не виденных дальних родственников.
— Здравствуй, Ситара, — проговорила Фелисити.
Новенькая едва заметно кивнула в знак приветствия и задержала взгляд на блондинке. Затем моргнула и отвернулась.
— Пойдёмте в один из кабинетов, — предложил директор и взмахом руки указал направление. Потом увидел нас с Элидой и нахмурился.
— Можно нам с вами? — выпалила подруга.
— Нет, — отрезал Александр.
— Спорим, что мы знаем больше вас? — лукаво прищурилась Элида.
— Пусть идут, — неожиданно разрешила Ситара.
Спорить при посторонних Александр постеснялся и вынужденно смирился, перебравшись в авангард пёстрого женского цветника.
Цветник разместился в пустующем кабинете травоведения. Мы с Элидой привычно заняли свои места, Ситара устроилась рядом со мной, волшебницы расселись вокруг. Александру достался стол волчицы. Мужчина снял очки, достал из кармана штанов платок и вопросительно посмотрел на новенькую, предлагая право первого слова.
— Меня зовут Ситара Гелеана, — начала девушка. — Мой отец человек, простой неодарённый смертный, а мать — найитта.
— Я помню твою мать, — заметила Фелисити. — Когда-то давно она уже обращалась к нам за помощью.