Читаем Ива. Учиться - не напасть (СИ) полностью

— Тебе что-нибудь известно о безликих?

— Безликих?

— Ну, они фигурируют в городских легендах твоей планеты.

Динайра перестала печатать и с удивлением посмотрела на меня.

— Да, это городская легенда, в провинциях ею детей пугают. Дескать, веди себя хорошо, слушайся старших и не шатайся где ни попадя, а то придёт страшный безликий и заберёт тебя в свои пещеры. В больших городах считается, что безликие похищают людей и ставят над ними эксперименты, мутантов выводят. Иногда даже так говорят — чтоб тебя безликий забрал. Им приписывают отсутствие лица, призрачность и неуловимость, а некоторые отдельные личности, помешанные на теории мировых заговоров, уверены, что безликие существуют в действительности и их исследования финансирует правительство.

— А корабли у них есть?

— У правительства?

— Нет. У безликих.

— Понятия не имею. Ив, это же просто байка, ничем и никем не подтверждённая. Кроме кучки параноиков да малых детей никто в неё всерьёз не верит.

И кто же тогда охотится за Ситарой? Несуществующая детская страшилка? Да ещё и подозрительный корабль, замеченный мной позапрошлой ночью. Теперь я не сомневалась, что нечто призрачное на самом деле плыло мимо пансиона. Хотя странно — если корабль принадлежал этим безликим, то почему он тихо-мирно сделал круг почёта и растворился, не попытавшись захватить вожделенную добычу? Адам как раз сказал, что защита со стороны озера давным-давно деактивировалась, а значит, безликие запросто могли похитить Ситару. Почему они не напали — выжидают или опасаются, что жертва без боя не сдастся, попутно перебудив половину пансиона? А выяснить, есть ли вокруг здания действующая магическая защита, дело минутное, так что на неведение этих существ относительно охранных особенностей «Диона» я не рассчитывала. Надеждой, что злые недруги заметили в окне лохматую голову одной из учениц и испугались, я себя, разумеется, тоже не тешила. Если они и впрямь так круты, как говорила Ситара, то что им какая-то магичка-недоучка с нестабильным даром?

За дверью послышались шаги, и спустя секунду створка распахнулась, пропуская крайне раздражённого и недовольного директора.

— Ивонна, а ты что здесь делаешь? — накинулся он уже на меня. — Занятия на сегодня никто не отменял, хотя, похоже, некоторые так подумали.

— Извините, — пробормотала я и поскорее ретировалась с поля боя.

Занятия действительно никто не отменял, но следующее началось с небольшой задержкой. Увидеть и поздороваться с «теми самыми» волшебницами хотели все, кто хоть немного был знаком с историей развития магического искусства. Нисса не поленилась сбегать за фотоаппаратом и запечатлеть себя в обнимку с Элодией и Фелисити, девочки из младшей группы упросили молодых женщин расписаться в блокнотиках, а Брин так жадно и откровенно пялился на ноги Энид, что заработал два подзатыльника от возлюбленной. Манфред и Каролина проявили больше сдержанности в общении с гостями, и когда Элодия сказала, что они хотели бы разобрать вещи и обустроиться на новом месте, чета катессов без возражений разогнала учеников по занятиям. Как часто бывало, Ольвин наблюдала за суетой со стороны, не вмешиваясь в атмосферу общего восторга, а Эрика даже не объявилась, чтобы поприветствовать легенды. Впрочем, чуть позже мы узнали, что волчицы нет в пансионе — ещё накануне она отпросилась у Александра на полдня.

Процесс поглощения знаний тянулся на редкость уныло, полезная информация с трудом откладывалась в головах перевозбуждённых отроков. Элиде не терпелось поближе пообщаться с волшебницами, Брин изредка печально вздыхал. Нисса светилась от счастья, великодушно игнорируя интерес кавалера к фигуре Энид, я размышляла о безликих и иногда — о вспышке директора. Только Ситара выглядела спокойной и даже равнодушной.

Собственно Александра мы не видели до вечера. После обеда мы всей компанией показывали волшебницам пансион и окрестности. Потом пришла Эрика. Волчица коротко поздоровалась с гостями, обменялась странными взглядами с Фелисити и вернулась в здание. По окончанию экскурсии я заметила, как Фелисити уверенно направилась к кабинету травоведения.

— Думаешь, они знакомы? — шёпотом спросила я у Ниссы, тоже наблюдающей за удаляющейся спиной молодой женщины. Шедшая впереди Элида вела увлечённую беседу с Элодией.

— Возможно, — пожала плечами катесса. — Кроме того, они обе оборотни, так что мало ли что паре двуипостасных надо обсудить?

Глава 12

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы