Читаем Иван Белояр. Советы «колдуна» полностью

Непосредственно перед свершением таинства Крещения священник в белых одеждах или диакон обходит с кадилом крещальню или храм, воскуряя благовония. Посреди крещальни стоит купель с водой и горящими тремя свечами. Первой у купели читается молитва на освящение воды, затем священник трижды крестит эту воду и трижды на неё крестообразно дует, произнося при этом: «Да сокрушатся под знамением образа Креста Твоего все сопротивныя силы».

   После этого священник  крестообразно помазывает лоб, уши, грудь, кисти рук и стопы ног крещаемого елеем (освящённым оливковым маслом). Затем, повернув ребёнка лицом к востоку, священник три раза погружает его в купель со словами: «Крещается раб Божиий (такой-то) во имя Отца, и Сына и Святаго Духа. И ныне, и присно, и во веки веков. Аминь». «Аминь» произносится после каждого вынимания ребёнка из воды.

После купели священник заворачивает ребёнка в белые одежды (символизирующие безгреховность) и на младенца надевается нательный крест (предварительно освящённый). Священник выстригает на темени ребёнка крестообразно прядку волос, восприемник закатывает эти волосы в воск и опускает в купель.

Затем – священник впереди, восприемник с ребёнком на руках сзади – необходимо совершить трижды обход вокруг купели, а затем священник даёт восприемнику и крещёному целовать крест.

   На этом обряд Крещения заканчивается внесением записи в церковные книги о состоявшемся событии.

Теперь несколько слов о символах обряда.  Во всё время свершения таинства священник читает молитвы о том, чтобы Бог принял крещаемого в Своё Царство на Земле (христианскую Церковь), а после смерти – на Небе (Рай). Дуют и плюют во время обряда, чтобы отогнать сатану и выразить ему презрение. Погружение в купель означает-символизирует очищение от грехов. Обход вокруг купели означает, что как круг не имеет конца, так и вера новокрещённого бесконечна. Пострижение волос означает, что крещёный с этого момента становится рабом Божиим.

Таинство же Миропомазания имеет следующий смысл: при помазании миром и произнесении священником слов «Печать дара Духа Святаго» на младенца нисходит Святой Дух и даст ему силы вести истинно христианскую жизнь и не грешить. Помазанием лба освящается ум, помазанием груди – чувства и желания, помазанием лица, рук и ног освящаются дела и поступки человека.

Остаётся добавить, что восприемниками не могут быть некрещёные, неверующие, иноверцы, монахи, несовершеннолетние, а также крёстными одного ребёнка не могут быть супруги.  Надо помнить крёстным отцу и матери, что на них ложится ответственность за духовное воспитание  своего крестника.


* * *  

ТАИНСТВО БРАКА.  В Православии требуется, чтобы вступающие в брак были христианами православной веры или в крайнем случае один из них; чтобы жених был не моложе восемнадцати лет, а невеста – шестнадцати; чтобы они не состояли в близком родстве; чтобы в брак они вступали добровольно, а не по принуждению. Кроме того, не может венчаться человек, уже трижды состоявший до этого в браке, а также жениху и невесте откажут в венчании, если они не зарегистрировали до этого свой брак в загсе.

Перед венчанием родители благословляют свою дочь – иконой Божией Матери, своего сына – иконой Спасителя.

В храм первым прибывает жених с шаферами; обычно впереди идёт ребёнок с иконой Спасителя. Затем появляется в сопровождении подружки и родных невеста – перед ними ребёнок несёт икону Божией Матери. Войдя в храм и помолившись,  жених становится с правой стороны, невеста – с левой.

Обряд происходит в следующей последовательности: обручение жениха и невесты кольцами – возложение на них венцов – хождение вокруг аналоя – вкушение молодыми супругами вина из одной чаши.

Выносимые из алтаря с престола кольца символизируют, что брачный союз благословляет сам Господь Бог. Возлагаемые на головы жениха и невесты  венцы утверждают их в качестве глав семейства. Молодые трижды обходят вокруг аналоя в знак того, что они будут верны друг другу до самой смерти, ибо круг – символ вечности. Вкушение вина из одной чаши означает, что всё у супругов должно  быть в жизни общим – и горе, и радость.

Вступающим вторично в брак венчание дозволено, но обряд свершается не так пышно, поскольку сочетается с покаянием.

Бывает, что вступают в брак вдовец  и девушка, не бывшая ранее замужем: в этом случае священник называет сначала имя первобрачного, а затем – второбрачного, ибо венец на него возлагается не в награду за целомудрие, а в знак взаимного единения с невестой, и возлагается венец не на голову, а на правое плечо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Основы физики духа
Основы физики духа

В книге рассматриваются как широко известные, так и пока еще экзотические феномены и явления духовного мира. Особенности мира духа объясняются на основе положения о единстве духа и материи с сугубо научных позиций без привлечения в помощь каких-либо сверхестественных и непознаваемых сущностей. Сходство выявляемых духовно-нематериальных закономерностей с известными материальными законами позволяет сформировать единую картину двух сфер нашего бытия: бытия материального и духовного. В этой картине находят естественное объяснение ясновидение, телепатия, целительство и другие экзотические «аномальные» явления. Предлагается путь, на котором соединение современных научных знаний с «нетрадиционными» методами и приемами способно открыть возможность широкого практического использования духовных видов энергии.

Андрей Юрьевич Скляров

Культурология / Эзотерика, эзотерическая литература / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика