Читаем Иван Белояр. Советы «колдуна» полностью

Устройство храма. Христианский храм разделяется на три  части: Алтарь, собственно храм и притвор. Первая от входа в  храм часть – предхрамие – разделена на две части; внешний и внутренний  притвор. Внешний – паперть – расположен перед входом  в храм. Внутренний – при входе в храм, он также называется трапезой. Между Алтарем и притвором расположена средняя часть храма, которая имеет много наименований: павис (с греческого – корабль и означает: наставлять, приводить к вере); ораториум (говорить, проповедовать); еклессия (собрание верующих). Именно в этой части храма стоят и молятся христиане.

Перед Алтарем вдоль иконостаса находится солея – возвышенное место, по которому ходят только священно- и церковнослужители. Середина солеи называется амвон – прямо напротив Царских врат. Амвон бывает обычно полукруглой формы, на нём произносятся ектении, читается Святое Евангелие и происходит причастие Тела и Крови Христовых верующими. Справа и слева солеи расположены клиросы, где находятся певчие и чтецы. У клиросов стоят хоругви – церковные знамена, иконы на материи или металле, укреплённые на высоких шестах. Они выносятся из храма во время крестного хода. Средняя часть храма отделена от алтаря иконостасом.


Иконостас. Название это произошло от греческих слов: иконос – икона, подобие; стасис – поставляю. Иконостас – это дощатая стена, украшенная святыми иконами, расположенными горизонтально в несколько рядов. Классическая форма иконостаса содержит пять рядов икон. Первый ряд – местный. В него входят и три двери, ведущие в алтарь. Центральные из них – Царские врата, через которые имеют право входить только священнослужители и только в определённые моменты богослужения. С внутренней стороны за Вратами находится церковная завеса, которая, как и Врата, также открывается и закрывается в определённые моменты, символизируя непостижимость Тайн Божиих. На наружной сторона Царских врат расположены иконы, на которых изображены: Благовещение  – Архангел Гавриил и Божия Матерь; и четыре Святых Евангелиста – Матфей, Марк, Лука и Иоанн Богослов. Именно эти иконы расположены  на Царских вратах потому, что Матерь Божия от Архангела Гавриила первого узнала благую весть о грядущем рождестве Спасителя рода человеческого; и эту же весть проповедовали, благовестили и Евангелисты.

Расположение икон в иконостасе строго определено. Справа от Царских врат помещается икона Спасителя, слева – икона Богоматери. Справа от Спасителя – храмовая икона, то есть изображение того, в честь кого освящён данный храм или Алтарь. Далее следуют иконы, особо чтимые в данном храме или местности. По бокам первого ряда икон находятся одностворчатые двери, Северные ведут к жертвеннику, через них выносятся Святое Евангелие, Честные Дары, Животворящий Крест и Святая Плащаница в соответствующие моменты богослужения. Через эти же двери выходит диакон или священник для совершения каждения и произнесения ектений или проповеди. Справа от Царских врат расположены Южные двери, которые служат для входа в Святой Алтарь после совершения каждения или произнесения ектений. На боковых дверях изображены Архангелы или Святые диаконы. А непосредственно над Царскими вратами находится икона с изображением «Тайной вечери».

Второй ряд иконостаса – Праздничный. В нём располагаются иконы с изображением двенадцати главных годовых праздников, событий Нового Завета – Рождество Пресвятой Богородицы, Введение во храм Пресвятой Богородицы, Благовещение Пресвятой Богородицы, Рождество Христово, Крещение Господне (Богоявление), Сретение Господне, Преображение Господне, Вход Господень в Иерусалим (Вербное воскресение), Вознесение Господне, День Святой Троицы (Пятидесятница), Успение пресвятой Богородицы, Воздвижение Честного Животворящего Креста. Третий ряд называется Деисусным чином. Деисис по-гречески означает моление, молитва. В центре этого ряда изображён Христос, справа от Него – Божия Матерь, ликом обращённая к Спасителю. Слева – Святой Иоанн Креститель, тоже ликом обращённый к иконе Христа. По бокам далее расположены ангелы и святые Апостолы, их преемники святители, преподобные, мученики. Четвёртый ряд – Пророческий. Он изображает ветхозаветную Церковь в лице пророков от Моисея до пришествия в мир Спасителя. Пятый ряд – чин Праотеческий. Здесь изображены праотцы ветхозаветной Церкви от Адама до Моисея. В центре помещается икона Святой Троицы. Изображение Спасителя доминирует во всей композиции иконостаса, ибо Он является Главой Церкви.


Алтарь – это главная часть христианского храма. Название происходит от греческих слов альта (возвышение) и арра (жертвенник). Алтарь возвышается над основным пространством храма и напоминает о зерном рае, где обитали Адам и Ева до грехопадения. Находясь в храме, надо всё время стоять лицом к алтарю.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Основы физики духа
Основы физики духа

В книге рассматриваются как широко известные, так и пока еще экзотические феномены и явления духовного мира. Особенности мира духа объясняются на основе положения о единстве духа и материи с сугубо научных позиций без привлечения в помощь каких-либо сверхестественных и непознаваемых сущностей. Сходство выявляемых духовно-нематериальных закономерностей с известными материальными законами позволяет сформировать единую картину двух сфер нашего бытия: бытия материального и духовного. В этой картине находят естественное объяснение ясновидение, телепатия, целительство и другие экзотические «аномальные» явления. Предлагается путь, на котором соединение современных научных знаний с «нетрадиционными» методами и приемами способно открыть возможность широкого практического использования духовных видов энергии.

Андрей Юрьевич Скляров

Культурология / Эзотерика, эзотерическая литература / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика