Читаем Иван Белояр. Советы «колдуна» полностью

Существуют ещё и так называемые именные однодневные посты. Крещенский сочельник (18 января) перед Крещением – строгий пост, не позволяющий принимать ни мяса, ни рыбы, ни молочных продуктов. В День памяти Усекновения главы Иоанна Предтечи (11 сентября) и в день праздника Воздвижения Креста Господня (27 сентября) соблюдается строгий пост, позволяющий принимать только растительную пищу. Строгий пост соблюдается и в Рождественский сочельник и в преддверии Таинства Евхаристии, то есть – Причащения.


Как часто следует посещать храм? В субботние и воскресные дни и обязательно в праздники, в церковь ходят также и для отправления треб, обрядов, для того, чтобы просто помолиться и возжечь свечу перед образом.


С сумками или портфелями в храм входить можно, только когда верующий подходит к причастию, следует отставить сумку в сторону, ибо в этот момент обе руки нужно крестообразно сложить на груди.


Молитва, которую необходимо произнести про себя по дороге в храм: Возвеселихся о рекших мне: в дом Господень пойдём. Аз же множеством милости Твоея, Господи, внизу в дом Твой, поклонюся ко храму святому Твоему в страсе Твоём. Господи, настави мя правдою Твоею, враг моих ради исправи пред Тобою путь мой; да без преткновения прославлю Едино Божество, Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и присно и во веки веков. Аминь.


В храм надо уметь правильно войти. Перед входом надо перекреститься три раза. Мужчина при этом снимает головной убор, женщина же должна быть обязательно с покрытой головой. Исключение допускается для девушек, то есть незамужних женщин. Налагая на себя крестные знамения и читая надпись над входом: «Благословен грядый во имя Господне» («Благословен тот, кто идёт во имя Господне»), мы должны помнить, что входим в дом Божий и получаем Его благословение. Взамен мы должны открыть свой сердце, душу, чтобы принять в себя Христа. Следует также мысленно произнести слова: «Боже, милостив буди мне грешному» или «Боже, очисти меня грешного».


Крестное знамение накладывается на себя так: первые три пальца правой руки соединяются вместе, а два остальных – безымянный и мизинец – пригибаются к ладони. Тремя соединёнными пальцами необходимо, изображая крест, прикоснуться ко лбу, к груди, к правому и затем левому плечам, а затем, опустив руку, поклониться. Соединение трех перстов символизирует нашу веру во Святую Троицу: Бога Отца, Бога Сына и Бога Духа Святого. Два же пригнутых к ладони пальца – нашу веру в Сына Божия Иисуса Христа, имеющего два естества: Он есть Бог и Он есть Человек. И ещё следует знать, что на чело (лоб) крестное знамение налагается для того, чтобы освятить ум и мысли наши, на грудь – чтобы освятить сердце и чувства, на плечи – чтобы освятить телесные силы и призвать благословение на дела рук наших.


Крестное знамение накладывается и поклоны совершаются в определённые моменты богослужения: во время пения «Господи, помилуй» и «Подай, Господи», во время молитвословий «Приидите поклонимся…» и «Аллилуйя». Когда священнослужитель благословляет молящихся и произносит: «Мир всем», «Главы наши Господеви приклоним» – креститься не надо, нужно лишь склонить голову. Основными моментами в богослужении являются чтения из Священного Писания. Во время чтения Евангелия нужно стоять с наклоненной головой, а перед началом и окончанием чтения – перекреститься. Также  преклоняется голова и при Великом входе, когда Сам Христос невидимо входит в Царские врата. Особое внимание и благоговение, исключающие всякие хождения по храму и разговоры, требуются во время Евхаристического канона – после пения «Верую». Во время пения «Отче наш…» делается земной поклон.


Для целования иконы надо, подойдя к ней, не торопясь, благоговейно перекреститься два раза, поцеловать икону (только не в лик!) и, перекрестившись ещё раз, отойти.


Причастие. Когда выносится Святая Чаша с Пречистым Телом и Кровью Христовыми, надо сделать земной поклон, затем встать и сложить крестообразно руки на груди, правую на левую. Следует внимательно слушать молитву и мысленно повторять её. Подойдя к Святой Чаше, надо громко и ясно назвать своё имя и широко открыть уста. Приняв частицу Святых Даров Христовых, надо поцеловать низ Святой Чаши и отойти к тому месту, где вам дадут «запивку» – теплоту и кусочек просфоры. После этого следует возблагодарить Господа и послушать благодарственные молитвы после святого Причащения.


В какой храм идти –  не суть важно. Служба во всех проходит одинаково, независимо от величины и внешнего великолепия. Обычно люди идут в тот храм, который ближе к дому, отсюда и существуют такие понятия, как приход, прихожане, приходский храм.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Основы физики духа
Основы физики духа

В книге рассматриваются как широко известные, так и пока еще экзотические феномены и явления духовного мира. Особенности мира духа объясняются на основе положения о единстве духа и материи с сугубо научных позиций без привлечения в помощь каких-либо сверхестественных и непознаваемых сущностей. Сходство выявляемых духовно-нематериальных закономерностей с известными материальными законами позволяет сформировать единую картину двух сфер нашего бытия: бытия материального и духовного. В этой картине находят естественное объяснение ясновидение, телепатия, целительство и другие экзотические «аномальные» явления. Предлагается путь, на котором соединение современных научных знаний с «нетрадиционными» методами и приемами способно открыть возможность широкого практического использования духовных видов энергии.

Андрей Юрьевич Скляров

Культурология / Эзотерика, эзотерическая литература / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика