Читаем Иван Белояр. Советы «колдуна» полностью

+ Во всю свою жизнь, пред каждым своим действием руководитесь следующим христианским рассуждением: задуманное мною действие не противно ли воле Божией, не губительно ли оно для души моей, не обидно ли оно для ближнего?

+ Не касайтесь языком своим чести ближнего, но свой язык употребляйте только на славословие Божие и на чью-либо пользу и назидание, А захотите злоречить, то вспомните грехи, соделанные вами от юности и порицайте себя за то, что сделали их.

+ Не тяготитесь жизнью: она несносна только для злочестивых, а кто верует в Господа нашего Иисуса Христа, уповает на Него, любит Его, – для того она всегда сносна.

+ Любовь покрывает множество грехов. Если вы будете печальным – утешением, несчастным – облегчением, бедным – помощию, сироте – отцом и матерью, больному – упокоением, заблудшему – руководителем ко спасению и всякому христианину – усердным, по возможности, служителем; то за такую любовь вашу  к ближним и к меньшим братиям не только изгладятся грехи ваши, но и узрите Господа лицом к лицу и возрадуетесь во веки.

+ Долины, лежащие внизу, почти всегда бывают тучны и плодоносны, а высокие горы большею частию сухи и неспособны к плодоношению. Равным образом, колос, который держит голову вверх, всегда бывает пуст, а который стоит, поникнув головой, в том много зёрен. Имейте сердце смиренное – и обогатитесь всем нужным ко спасению.

+ Не дела, собственно, спасут нас, а милость Божия, если мы творим дела только во имя Господа нашего Иисуса Христа, Который да не лишит истинно верующих  милости Своей. Слабы ли вы, дурны ли – все прибегайте к милосердному Господу Иисусу Христу и надейтесь на Него крепко: эта надежда – ваша опора вовеки.

+ Не презирайте наставлений этих и не считайте их трудными к исполнению: для Господа и с Господом всё трудное не трудно и всё скорбное не скорбно.

От родного порога до Царских врат

(Советы идущему в церковь)


Я сам всегда наблюдаю, как неуверенно и даже неуютно чувствуют себя многие люди в церкви вовремя богослужения или просто зашедшие поставить перед образом свечу. Они совершенно не знают, как вести себя, что можно, а чего нельзя делать в храме. Думаю, многим читателям пойдёт на пользу небольшой свод правил-советов на эту тему.


Человек, собирающийся в церковь, должен помолиться, прочитать молитву (о молитвах – далее), привести в порядок свои мысли и тело. Человек должен забыть всё плохое, вспомнить о смирении. Заранее нужно позаботиться об одежде: женщинам нельзя приходить в церковь в брюках или мини-юбках, с непокрытой головой и яркой косметикой на лице. На груди обязательно должен быть нательный крест, освящённый в православной церкви.


Следует ли принимать пищу перед посещением храма? Утром – нет. Более того, если человек идёт, чтобы причаститься Святых Божественных Христовых Тайн, то следует перед этим, как минимум, неделю поститься, а накануне, с двенадцати часов ночи, нельзя пить или принимать пищу вообще.


Пост – это воздержание, и не только от мясной, молочной и рыбной пищи, но и от развлечений, супружеских обязанностей. Конечно, пост, если он тщательно соблюдается, вынести не каждому легко, но надо быть терпеливым. Христос перед Крестными муками, как известно, сорок дней провёл в пустыне, что и является Богоустановлением христианского поста.


Посты бывают многодневными и однодневными. Самый строгий – Великий пост – начинается за семь недель до Пасхи. Рождественский пост начинается с 28 ноября, длится сорок дней и заканчивается перед Рождеством Христовым (6 января), Петров пост соблюдается перед празднованием памяти святых Первоверховных Апостолов Петра и Павла (12 июля). Продолжительность его изменяется в зависимости от мясоеда – времени от Пасхи до Масленицы, после которой начинается Великий Пост. Во время этого поста, также как и во время Рождественского, разрешается есть рыбу во все дни, кроме среды и пятницы. Успенский пост начинается перед праздником Успения Божией Матери (14 августа) и продолжается две недели (по 27 августа).

Однодневные посты соблюдается в течение всего года по средам и пятницам, за исключением седмиц и Святок (после Рождества Христова и до праздника крещения Господня). Сплошные седмицы – это две недели до Великого поста, неделя после Пасхи и неделя после Троицы. По средам и пятницам христиане могут есть рыбу, но мясную и молочную пищу принимать нельзя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Основы физики духа
Основы физики духа

В книге рассматриваются как широко известные, так и пока еще экзотические феномены и явления духовного мира. Особенности мира духа объясняются на основе положения о единстве духа и материи с сугубо научных позиций без привлечения в помощь каких-либо сверхестественных и непознаваемых сущностей. Сходство выявляемых духовно-нематериальных закономерностей с известными материальными законами позволяет сформировать единую картину двух сфер нашего бытия: бытия материального и духовного. В этой картине находят естественное объяснение ясновидение, телепатия, целительство и другие экзотические «аномальные» явления. Предлагается путь, на котором соединение современных научных знаний с «нетрадиционными» методами и приемами способно открыть возможность широкого практического использования духовных видов энергии.

Андрей Юрьевич Скляров

Культурология / Эзотерика, эзотерическая литература / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика