Читаем Иван Ефремов. Издание 2-е, дополненное полностью

Нас усадили на диван под паруса чайного клипера на большой фотографии. Рядом, на низеньком столике, заваленном бумагами, стояла пишущая машинка с латинским шрифтом (“Пишу письмо одному американскому учёному”, – объяснил Ефремов). На другом столе – громадном, с множеством отделений, ящичков, шкафчиков и застеклённых плоскостей – помещалась другая машинка. Таисия Иосифовна прошла к ней и принялась что-то печатать.

– Собрание сочинений на полном ходу, – сказал я, оглядывая две стенки стеллажей с книгами.

– Да, пока всё слава богу, – Ефремов улыбнулся. – Мой курносый секретарь заканчивает подготовку третьего тома.

– А в каком издательстве выйдет собрание?

– Как обычно – в “Молодой гвардии”.

– Вы говорили, что всего будет шесть томов…

– Нет, остановились на пяти. Это даже лучше. Издание шести томов растянулось бы на три года, а так – только два. Больше шансов дожить.

– Иван Антонович, я недавно познакомился с одним врачом-кардиологом. Очень дельный специалист. Он ваш страстный почитатель и хочет быть полезным.

– У меня на каждую болезнь сердца по врачу. – Смеётся Ефремов очень красиво, голубые зайчики прыгают в глазах. – Несколько профессионалов. Но всё-таки они не стоят единственного ангела-хранителя. – Он посмотрел на жену.

– А как сейчас?

– Живу и прислушиваюсь. Иногда ночью просыпаюсь оттого, что сердце остановилось. Как будто завод кончился. Жду – пойдет, не пойдет? Оно шевельнётся и опять застучит. С-слава богу, пронесло! Я похож на броненосец с пробоиной под ватерлинией. Судно ещё на плаву, но машинное отделение заполняет вода…

Таисия Иосифовна подняла очень деловые глаза, поправила прядку волос на лбу.

– Извините, я вас прерву, – и, обращаясь к мужу: – Ты не сказал – соглашаешься ли со снятием фразы об олигархическом социализме китайцев?

Густые фигурные брови Ефремова поползли вверх, глаза сощурились, вокруг рта собрались лукавые морщинки,

– Г-г-г…

– Сейчас ведь пакостишку скажет, – улыбнулась Ефремова.

– Г-господь с ними, – махнул рукой Иван Антонович. – Пусть виляют. Выкинули не так уж много. Я считаю, мы обошлись малой кровью.

– Тогда я кончила. Только страницы перенумеровать.

– А что вошло в остальные тома? – спросила Галя.

– В двух первых – рассказы, четвёртый том – “Дорога ветров” и “Туманность Андромеды”, пятый – “Лезвие бритвы”.

Пока Таисия Иосифовна горделиво загибала пальцы, я вспомнил, как Иван Антонович рассказывал о своей писательской работе. ‹…›

– Жалко, экземпляра «Дороги ветров» не нашли, – пожаловался Иван Антонович. – Перепечатывать долго, а для расклейки нужны две одинаковые книги.

Настала минута моего торжества. Я вытащил из портфеля томик с летящими оленями на сером переплёте:

– Вот! Достал по случаю.

– Вы – колдун! – ахнула Таисия Иосифовна.

– Не колдун, – весело возразил Иван Антонович, – а отец родной и благодетель. Теперь я ваш должник.

– Рассчитаетесь подпиской на собрание, – корыстно сказал я. – Из авторских экземпляров.

– К-какие авторские экземпляры? – сердито сдвинул брови Иван Антонович. – У нас их не бывает. Это один из видов хамства при реализации авторских прав! Себе бы достать парочку для будущих переизданий… Вы “Таис Афинскую” читаете?

– Конечно, – встрепенулась Галя. – Все номера “Молодой гвардии” собираем – для переплёта.

– 3-заметили, что в восьмом номере был перерыв?

– И очень испугались. Думали – запретили “Таис”, как это часто бывает… А что – в “сферах” не понравилось любование женским телом?

– Нет, всё проще. Надо было напечатать какого-то прозаика, вхожего в эти “сферы”. Вот меня и потеснили, не предупредив…

– Жалко, в собрание “Таис” не войдёт.

– Хоть бы отдельной книгой издать! Но за это ещё надо бороться. Не говоря уже о так называемом редактировании… Сколько напортили! И то им слишком откровенно, и это чересчур соблазнительно. Почти все любовные сцены испохабили… Например, у меня герой целует возлюбленную в ложбинку между грудей. Вымарали, оставили абстрактный поцелуй.

– Им и воздушного много! – неприлично смеялся я.

– Видимо, редактору всё человеческое чуждо, – вставила Таисия Иосифовна.

Тут я не выдержал и сострил в том смысле, что раньше мужчины были – у-у-у! – сперматозавры, а теперь так себе – Импо-70. От могучего хохота Ефремова задребезжали стекла в стеллажах, испуганно глянула антилопа с картины, а чайный клипер понёсся так резво, будто в его паруса ударил шквал. Таисия Иосифовна встревоженно подошла к мужу и коснулась его плеча:

– Так нельзя.

– Ладно, не б-буду. – Ефремов понемногу успокоился, одёрнул просторный домашний костюм, поправил галстук. – Ну и как вам “Таис Афинская”?

– Роман о женщине, написанный рыцарем!

– Жалко, в собрание “Таис” не войдёт, – сказал я.

– Сперва надо отдельной книгой издать. Кстати, о настоящих женщинах… Расскажите, как вы были в Коктебеле.

– Мы на теплоходе туда поехали, – начал я. – Камилла, конечно, укачало. Пришлось остаться. Вот и погуляли около Волошина…

– А в дом зашли?

– Нет…

– И Марию Степановну не видели?

– На балконе сидела очень старая женщина – наверное, она.

– Надо было зайти, передать от нас привет. Вас бы и ночевать оставили, и показали бы всё.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное