Среда, 2-го сент., 1874 г. (Буживаль)
Любезная госпожа Лейзерес,
Прошу извинить меня за то, что не сразу ответил на ваше письмо, приложенное к присланной вами книге[554]
. Я был далеко отсюда, в России, был болен и вернулся во Францию всего несколько дней тому назад. Я только что закончил lecture <чтение> «Alide» – и, хотя, вообще говоря, я не сторонник того, чтобы известных современников – особенно поэтов и художников – выводить в романах, я искренне рад сообщить вам, что прочел вашу книгу с живейшим интересом. Она очень правдива и поэтична одновременно; вы глубоко проникли в общественную и духовную жизнь Германии – а ваши характеры нарисованы кистью изящной и твердой. Я чувствую себя весьма польщенным той оценкой, какую вы дали моим работам, и признанием воздействия их на ваш талант: автор, который пишет так, как вы, более не «ученик в искусстве»; он сам уже почти мастер. Остаюсь, любезная госпожа Лейзерес, совершенно преданный вамИ. Тургенев [ТУР-ПСП. Т. 13. С. 327].
Понедельник, 23 октября, 1876 г. (Буживаль)
Дорогая мисс Лейзерес,
Я только что получил в один и тот же день – ваше письмо и вашу драму[555]
– и приношу вам свою глубокую благодарность Я сейчас очень занят: заканчиваю большой роман, который появится в январской книжке одного русского журнала[556]. Но, как только у меня будет свободное время, я с удовольствием прочту «Спаньолетто». Не сомневаюсь, что эта драма окажется достойной автора «Алиды» – а я буду располагать досугом, чтобы сообщить вам свое мнение о ней. В начале ноября я возвращаюсь в Париж (улица Дуэ, 50) – и проживу там всю зиму, за исключением нескольких недель, которые проведу в Петербурге. Остаюсь, дорогая мисс Лейзерес, совершенно преданный вамИв. Тургенев [ТУР-ПСП. Т. 15. Кн. 1. С. 325–326].