Читаем Иверский свет полностью

шел популярней, чем Пеле,

носил гитару на плече,

как пару нимбов.

(Один для матери — большой,

золотенький,

под ним для мальчика — меньшой...)

Володька!

За этот голос с хрипотцой,

дрожь сводит

отравленная хлеб-соль

мелодий,

купил в валютке шарф цветной,

да не походишь.

Спи, русской песни крепостной,

свободен.

О златоустом блатаре

рыдай, Россия.

Какое время на дворе —

таков мессия.

Но в Склифосовке филиал

Евангелия.

И Воскрешающий сказал:

«Закрыть едальники!»

Твоею песенкой ревя

под маскою,

врачи произвели реа-

нимацию.

Ввернули серые твои,

как в новоселье.

Сказали: «Топай. Чти ГАИ.

Пой веселее».

Вернулась снова жизнь в тебя.

И ты, отудобев,

нам всем сказал: «Вы все — туда.

А я — оттуда!..»

Гремите, оркестры,

козыри — крести.

Высоцкий воскресе.

Воистину воскресе!

1980

ФИАЛКИ

А. Райкину

Боги имеют хобби,

бык подкатил к Европе.

Пару веков спустя

голубь родил Христа.

Кто же сейчас в утробе?

Молится Фишер Бобби.

Вертинские вяжут (обе).

У Джоконды улыбка портнишки,

чтоб булавки во рту сжимать.

Любитель гвоздик и флоксов

в Майданеке сжег лолглобуса.

Нищий любит сберкнижки

коллекционировать!

Миров — как песчинок в Гоби!

Как ни крути умишком,

мы видим лишь божьи хобби,

нам Главного не познать.

Боги имеют слабости.

Славный хочет бесславности.

Бесславный хлопочет: «Ой бы,

мне бы такое хобби!»

Боги желают кесарева,

кесарю нужно богово.

Бунтарь в министерском кресле,

монашка зубрит Набокова.

А вера в руках у бойкого.

Боги имеют баки —

висят на башке пускай,

как ручка под верхним баком,

воду чтобы спускать.

Не дергайте их, однако.

Но что-то ведь есть в основе?

Зачем в золотом ознобе

ниспосланное с высот

аистовое хобби

женскую душу жмет?

У бога ответов много,

но главный: «Идите к богу!.. »

...Боги имеют хобби —

уставши миры вращать,

с лейкой, в садовой робе

фиалки выращивать!

А фиалки имеют хобби

выращивать в людях грусть.

Мужчины стыдятся скорби,

поэтому отшучусь.

«Зачем вас распяли, дядя?!» —

«Чтоб в прятки водить, дитя.

Люблю сквозь ладонь подглядывать

в дырочку от гвоздя».

КУМИР

Великий хоккеист работает могильщиком.

Ах, водка-матушка,

ищи меня на дне...

Когда он в телевизорах

магичествовал,

убийства прекращались по стране.

Он был капризный принц

Олимпа и Сабены,

а после тридцати

он так застрессовал

наедине с забвеньем —

не дай вам бог перенести!

Он понял что-то

выше травм и грамот.

Над ямой он обтер

бутылку и батон.

Познал бы истину,

когда б работал Гамлет

сначала Йориком, могильщиком — потом.

«Ляжем — сравняемся», —

он говорил девчатам.

«Ляжем — сравняемся», —

он оборвет меня.

Не в голубой конек —

в глубинную лопату

врезается ступня.

Ляжем — сравняемся —

кумиры и селяне,

ляжем — сравняемся —

народы и леса,

в великой темноте в неназванном сияньи

ляжем — сравняемся.

Там побежденному стал победитель равен,

там, бывшие людьми,

безмолвные глядят —

взгляд клена, взгляд звезды и придорожный

камень.

Потом и камня нет.

Остался только взгляд.

Сограждане,

над ним не надо зубоскалить!

Рублевые цветы воруя с похорон,

надежда падшая

за вас подымет шкалик —

ваш бывший чемпион.

Когда по Пушкину кручинились миряне,

что в нем не чувствуют былого волшебства,

он думал: «Милые, кумир не умирает.

В вас юность умерла!»

Опять надстройка рождает базис.

Лифтер бормочет во сне Гельвеция.

Интеллигенция обуржуазилась.

Родилась люмпен-интеллигенция.

Есть в русском «люмпен» от слова «любят».

Как выбивались в инженера,

из инженеров выходит в люди

их бородатая детвора.

Их в институты не пустит гордость.

Там сатана правит балл тебе.

На место дворника гигантский конкурс —

/лузы носятся на метле!..

Двадцатилетняя, уже кормящая,

как та княгинюшка на Руси,

русая женщина новой формации

из аспиранток ушла в такси.

Ты едешь бледная — «люминесценция»! —

по темным улицам совсем одна.

Спасибо, люмпен-интеллигенция,

что можешь счетчик открыть с нуля!

Не надо думать, что ты без сердца.

Когда проедешь свой бывший дом,

две кнопки, вдавленные над дверцами,

в волненье выпрыгнут молодом...

Тебя приветствуют, как кровники,

ангелы утренней чистоты.

Из инженеров выходят в дворники —

кому-то надо страну мести!

МУЖИКОВСКАЯ ВЕСНА

В. Солоухину

Не бабье лето — мужиковская весна.

Есть зимний дуб. Он зацветает позже.

Все отцвели. И не его вина,

что льнут к педалям красные сапожки

и воет скорость, перевключена.

В лесу проходят правила вожденья.

Ему годится в дочери она.

Цветут дубы. Ну, прямо наважденье!

Такая незаконная весна

шатает семьи, как землетрясенье.

Учись, его свобода и питомица!

Он твой кумир, опора и кремень...

Ты на его предельные спидометры

накрутишь свои первые км.

Цветы у дуба розоваты — крем,

от их цветенья воздух проспиртованный.

Что будет с вами? Это возраст леса,

как говорит поэт — ребра и беса,

а повесть Евы не завершена...

На память в узелок сплети мизинец.

Прощай и благодарствуй, дуб-зимнец!

Сигналит мужиковская весна.

ДВЕ ПЕСНИ

I. ОН

Возвращусь в твой сад запущенный,

где ты в жизнь меня ввела,

в волоса твои распущенные

шептал первые слова.

Та жа дача полутемная.

Дочь твоя, белым-бела,

мне в лицо мое смятенное

шепчет первые слова.

А потом лицом в коленки

белокурые свои

намотает, как колечки,

вокруг пальчиков ступни.

Так когда-то ты наматывала

свои царские до пят

в кольца черные, агатовые

и гадала на агат!

И печальница другая

усмехается как мать:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия