Читаем Из поэзии 20-х годов полностью

1926

Дмитрий Петровский

Расстрел лейтенанта Шмидта

Есть на Черном жуткий остров Березань,Оковала его моря бирюза.Око вала поглядело и назад,Потемневшее, хотело убежать.Но туман, опережая, задрожал,Дрожь и слезы синю валу передал:«Ты хотела, ты просила, моря даль,Показать тебе казнимого в глаза?»Снялся стаей серых чаек злой туман.День сказал ему: «Гляди теперь туда,Где за далью прогремела даль дрожа:Там стоят четыре мачты мятежа…»Не гремит барабан ему в спину,Не звенят поясные кандалы,—На расстрел на рассвете выводили:Залп за залпом замер за морем вдали…Залп за залпом простучали и опятьПовторились где-то в море миль за пять.Иль могилу волнам на море копатьСтала бухта, как могила глубока.Чтобы век над нею плакать морякам,Облака теперь в глаза тебе летят!Облака глаза в слезах обледенятНад могилою твоею, лейтенант…Градом грохнет ряд зарядов   раз-за-раз,Барабаня: «Где вы взяли тот наряд?»Зарядили, отступили шаг назад,Скулы сжали — ничего не говорят…Вот уж солнце побежало по столбам,Поспешало на пальбу не опоздать,Злой туман ему ресницы застилал,Горю с морем распрощаться не давал.Свежий ветер гнал на море вал на валИ сорочку, словно парус, надувал.Взмаха ждал он, моря запахом дышал, —Запах моря буйну душу волновал.Скоро, скоро там лопаты отзвенят,И сольется с бурей на море душа,С неба канет в море ранняя звезда —И не встанет лейтенант уж никогда.Даже волны повязали алый бант,Даже волны волновались за тебя,Даже волны заливали берега,Даже волны в Черном звали тебя «брат!»«Где вождь бури? Или умер ты за нас,Красногрудый черноморский лейтенант?..»Каждой полночью вздымаются моря,Над пучиною качая якоря.«Подо мною, — отвечает Березань, —Сквозь песок горят расстрелянных глаза,Ночью в море за звездой летит звезда,Ясных глаз им не посмели завязать…»А в потемках шел «Потемкин» на Дунай,Залпов слава за Дунаем отдана,И за залпом откатился алый вал,Лавой бросив синегубых запевал.И теперь не разыскать, не рассказать:Был привязан за столбами лейтенант.Сто солдат столбы срубали и ушли,И на острове не стало ни души.Он положен, по-морскому, под брезент,Чтоб песок морской очей бы не сгрызал,И «Очаков» выплывает по ночам,Чтоб в могиле лейтенант о нем молчал.Он молчит: не воскресают люди вновь.Смерть легла кольцом полярных красных   льдов.И в арктическом затворе тихо спитЧерным морем откомандовавший Шмидт.

1925

Елизавета Полонская

Тысяча девятьсот девятнадцатый

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги