Читаем Из португальской поэзии XX-XXI веков: традиция и поиск полностью

Спрошу у ветра что мчитсяо родине о любимойон словно большая птицамолчит пролетая мимо.Спрошу у рек что зелёныйцветок свой несут на волене тонут в воде их соннойсо мной остаются боли.Со мной остаются болиЗемля на цветке зелёномкуда и по чьей ты волебредёшь под ветром солёным?Спросить бы клевер срываяо ней и сказать впрямуюколь мощь дохнёт штормоваяза родину смерть приму я.Спрошу тех чьи мрачны лицаЗачем глаза опустили?Молчит кто живёт в темницеПокорный недоброй силе.Как тянутся ветви к небуИ видно их издалече.Кто рад господскому хлебуУ тех опущены плечи.И ветер всё мчит куда-то,То жалуясь, то стеная.Я видел тебя распятойОтчизна моя родная.И в беспросветной печалиНа реках к морю текущихСтоишь всегда на причалеИгрушкой для волн влекущих.Я видел суда на волеА ты на цветке зелёномзелёные листья болипод ветром морским солёным.Злорадными голосамиоболгана в униженье.Ты в голода чёрной ямев безмолвной долине тени.И ветер не скажет словаВ метаниях неуемных.Я вижу стоишь суровоу вод печальных и тёмных.Вестей у речной излукипрошу но мольбы напрасны.Народа пустые рукипомочь отчизне не властныВ сердцах земляки и братьяНочь воет псом одичалымУ ветра хотел узнать яО родине но молчал он.Трилистник срываю сноватри слога в слове «свобода»пишу для вас это словосыны моего народаНеграмотны вы ну что жеНапев мы подхватим вместеКоль сеять на ветер всхожиСтихи и песни и вести.В ночи лихолетья злогоВстречь граду и камнепадуВсегда кто-то кинет словоИ кто-то зажжёт лампаду.

София де Мелу Брейнер Андресен

Лузитания

Те кто к морю идут и с тихим всплескомНа баркасе чёрном взрезают водуТочно острый нож с рукоятью чёрнойЖивы скудным хлебом и лунным блеском.

Моряк без моря

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература, 2017 № 4

В малом жанре
В малом жанре

Несколько рассказов известной современной американской писательницы Лидии Дэвис. Артистизм автора и гипертрофированное внимание, будто она разглядывает предметы и переживания через увеличительное стекло, позволяют писательнице с полуоборота перевоплощаться в собаку, маниакального телезрителя, девушку на автобусной станции, везущую куда-то в железной коробке прах матери… Перевод с английского Е. Суриц.Рассказ монгольской писательницы Цэрэнтулгын Тумэнбаяр «Шаманка» с сюжетом, образностью и интонациями, присущими фольклору. Перевод С. Эрдэмбилэга.В двух рассказах венгра Ласло Дарвиши (1962) последствия людских прегрешений очень впечатляют — за них расплачиваются совершенно невинные существа. Перевод Максима Леонова.Рассказ китайского писателя Цю Хуадуна (1969) «Красный халат» в переводе Алины Перловой. Будни современного Китая с добавлениями экзотической древности, эротики и мистики.Два печальных рассказа сербского поэта и прозаика Милована Мартечича (1953) в переводе Василия Соколова. В одном — незадавшееся супружество, после развода показавшееся мужчине все-таки любовью; в другом — целая человеческая жизнь, которая свелась к последовательному износу пяти пальто.Иностранная литература, 2017 № 4

Ласло Дарваши , Лидия Дэвис , Милован Марчетич , Цэрэнтулгын Тумэнбаяр , Цю Хуадун

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Инсектариум
Инсектариум

Четвёртая книга Юлии Мамочевой — 19-летнего «стихановца», в которой автор предстаёт перед нами не только в поэтической, привычной читателю, ипостаси, но и в качестве прозаика, драматурга, переводчика, живописца. «Инсектариум» — это собрание изголовных тараканов, покожных мурашек и бабочек, обитающих разве что в животе «девочки из Питера», покорившей Москву.Юлия Мамочева родилась в городе на Неве 19 мая 1994 года. Писать стихи (равно как и рисовать) начала в 4 года, первое поэтическое произведение («Ангел» У. Блэйка) — перевела в 11 лет. Поступив в МГИМО как призёр программы первого канала «умницы и умники», переехала в Москву в сентябре 2011 года; в данный момент учится на третьем курсе факультета Международной Журналистики одного из самых престижных ВУЗов страны.Юлия Мамочева — автор четырех книг, за вторую из которых (сборник «Поэтофилигрань») в 2012 году удостоилась Бунинской премии в области современной поэзии. Третий сборник Юлии, «Душой наизнанку», был выпущен в мае 2013 в издательстве «Геликон+» известным писателем и журналистом Д. Быковым.Юлия победитель и призер целого ряда литературных конкурсов и фестивалей Всероссийского масштаба, среди которых — конкурс имени великого князя К. Р., организуемый ежегодно Государственным русским Музеем, и Всероссийский фестиваль поэзии «Мцыри».

Денис Крылов , Юлия Андреевна Мамочева , Юлия Мамочева

Детективы / Поэзия / Боевики / Романы / Стихи и поэзия