Читаем Из Рима в Иерусалим. Сочинения графа Николая Адлерберга полностью

…преосвященный митрополит Мелетий, кроме звания наместника патриаршего, заведует еще Петрасской, или Петрской, Епархией; в Иерусалиме его обыкновенно называют произвольно составившимся наименованием «Святый Петрас». Наружность этого почтенного старца, отличающегося доброй, благочестивой душой и строгой монашеской жизнью, вполне соответствует всем его добродетельным качествам. Несколько зная русский язык, он… довольно много беседовал с нами. – Ср. у Парфения: «Сего Митрополита русские поклонники обычай имеют называть св. Петр. Такожде именовали и прежде его бывших наместников Патриарха Иерусалимского, Митрополитов Петры или Заиорданских. Но сие имя Петр несть настоящее их имя, а так называются от страны, в которую они поставляются в Митрополиты, и именуемой Петра. Настоящие же имена их – другие: нынешний называется Мелетий…» (С. 146). Муравьев добавляет подробности о титуловании: «…его [Мисаила, предшественника Мелетия – Е. Р.] даже не иначе называли как святым Петром, от сбивчиваго наименования его эпархии Петрской. По свойству Греческаго языка, Архиереям дают титул, вместо преосвященнаго: “святой” такого-то города или области; таким образом преосвященный Петры Аравийской называется для краткости святым Петры, из чего вышло святый Петр» (Письма с Востока в 1849–1850 годах. СПб., 1851. Ч. 2. С. 190–191).

Ср. у Парфения: «Но Митрополит Мелетий ответил мне по-русски <…> Я <…> вышел, радуяся, что много меня преосвященный Мелетий Митрополит утешил и успокоил» (С. 137–138).


…монах Дионисий… состоял безотлучно при нас в качестве проводника, или чичероне… – Вероятно, о нем же пишет П. А. Вяземский, побывавший в Иерусалиме в 1850 г.: «Ученый Дионисий, Вифлеемский митрополит, из болгар, говорит по-русски» (Вяземский П. А. Старая записная книжка. М., 2003. С. 714).


Возвышающаяся на несколько вершков от пола продолговатая плита красно-желтого мрамора…; освещенная сверху рядом теплящихся лампад, эта плита находится почти на половине расстояния от Гроба Господня к престолу св. Голгофы. Это был так называемый камень миропомазания… – Монах Серапион описывает камень миропомазания следующим образом: «…мраморная доска, обведенная овальными столбиками белокрасного цвета» (Румановская Е. Л. Два путешествия в Иерусалим в 1830–31 и 1861 гг. М., 2006. С. 50). Ср. у Норова: «…камень, одетый желтым мрамором» (С. 44).


…благочестивый Иосиф и другие ученики, снявшие Иисуса с древа, омыв следы крови и обложив его ароматами, смирной и ливаном, обвивали в плащаницу для положения во гроб. – Ин. 19:38–40.


Камень этот имеет около 8 футов длины и 2 фута ширины. – Монах Серапион в 1830 г. определяет длину камня миропомазания в 3 аршина (213 см), ширину в 1 аршин (71 см) (см.: Румановская Е. Л. Два путешествия в Иерусалим… С. 50). В Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона указаны те же размеры камня помазания: длина около 3 и ширина 1 аршин (см.: Иерусалим // Энциклопедический словарь / Изд. Ф. А. Брокгауз, И. А. Ефрон. СПб., 1894. Т. 26. С. 653). Возможно, Адлерберг определял размеры на глаз или положился на сведения сопровождающих.


По сторонам стоят огромные светильники… – Ср. у Муравьева: «Над ним всегда горят восемь лампад; по сторонам стоят двенадцать подсвечников, в равном числе принадлежащие грекам, католикам и армянам» (С. 166); у Парфения: «…кругом его – двенадцать подсвечников с большими восковыми свечами, по четыре аршина вышины, и девять неугасимых лампад со елеем, все в фонарях, дабы не задувало ветром, потому что приходятся против самых врат» (С. 140).


В 12 шагах оттуда, вправо, лестница двумя всходами, каждый в 21 ступень, ведет на вершину Голгофы. – Ср. у Муравьева: «Два всхода, из 17 ступеней каждый, устроены для греков и католиков на Голгофу» (С. 175); у Парфения: «…мы пошли по каменной лестнице в осьмнадцать ступеней…» (С. 141).


Перейти на страницу:

Все книги серии Русский паломник

Из Рима в Иерусалим. Сочинения графа Николая Адлерберга
Из Рима в Иерусалим. Сочинения графа Николая Адлерберга

Книгу графа Н. Адлерберга о путешествии в Иерусалим в 1845 году можно назвать образцовым сочинением в ряду литературных описаний паломничеств ко Святому Гробу представителей русской аристократии середины XIX века. Написанная легко и свободно, она в то же время передает глубину религиозного чувства паломника, дает подробное описание Палестины и святых мест, а так же многочисленных бытовых и исторических реалий Святой Земли того времени. В новом издании к тексту приложены необходимые комментарии и историко-биографическая статья об авторе книги. Книга предназначена для всех, кто интересуется историей Святой Земли, Иерусалима и русского паломничества.

Николай Владимирович Адлерберг

Приключения / Путешествия и география / Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы