Маку показалось, что наконец-то в их споре забрезжил долгожданный выход. Он нашел довод, позволяющий ему примириться со следующим шагом. Берри был по-своему прав, и старик фрейи тоже. В этой запутанной игре каждый был сам за себя. Но для Мака неожиданно важным стало поступать правильно, не удобно,
Двумя резкими прыжками Мак одолел оставшиеся метры до корабля, взбежал по трапу, захлопнул люк, радуясь, что не пришлось применять оружие.
— А РАЗВЕ ВЫ НЕ ПЕРЕИНАЧИВАЕТЕ СВОЕГО ПРОШЛОГО?
Последнее, что он услышал от Берри, перед тем как закрылась дверь, отделявшая мир этой планеты от мира Мака.
И РАЗВЕ ВАМ ТРЕБУЕТСЯ НА ЭТО КАКОЕ-ТО РАЗРЕШЕНИЕ?
В голосе Берри послышался откровенный сарказм, даже торжество.
«Ловушка, — мелькнуло в сознании Мака. — Слишком легко они отпустили нас». И тут же, словно в подтверждении его догадки, заработала радиостанция, принимая сообщение от космопорта.
«Собираетесь нас уничтожить?»
Мак лихорадочно готовясь к резкому маневру.
«Собираемся стереть ненужную память, РАЗ И НАВСЕГДА».
Глава шестая. Абсолютное доказательство
— 1-
Взлета не было. Впрочем, как и метеоритного дождя…
Их пощадили.
Берри что-то сделали с двигателями судна, и Мак уже третий день пытался найти поломку. Вокруг корабля на безопасном от его дюз расстоянии был разбит военно-полевой лагерь. Два раза в сутки — утром и вечером — из него выходил парламентер — уже знакомый Маку Берри — и предлагал оставить запрещенный к транспортировке груз и беспрепятственно покинуть планету. В противном случае…
Мак вздохнул и, потерев усталые глаза, снова уставился в схему.
С самого начала этого затянувшегося инцидента она вела себя очень странно: то металась по коридорам, то часами смотрела в иллюминатор на родную планету, словно боялась, что больше никогда не увидит ее. Это при том, что они даже не оторвались от земли. Мак не хотел думать, как Майи поведет в себя в открытом космосе. Если, конечно, они доберутся до
Впрочем, ее выдачи Берри не требовали. Им нужны были только ящики с зародышами и деревья, хранящие образы прежней памяти фрейи.
Если бы не старик фрейи… Мак, пожалуй, пошел бы на сделку. Но в его нынешнем положении это было
«Дурак, — ругал он себя последними словами. — Стоило связываться, если не уверен в результате?». И тут же отвечал себе: «Стоило». — «
На этом внутренний диалог, как правило, заканчивался, и сознание снова возвращалось к насущным вопросам: количеству воды и еды на корабле, запасам запчастей, расчетной траектории старта, поиску неполадок.
— И как только они умудрились вывести тебя из строя? — в который раз крикнул он пустым стенам рубки, в бешенстве, ударяя себя по лбу.
Мак вздрогнул и попытался придать своему лицу более приличное для капитана корабля выражение.
— Аэрон? Что ты здесь делаешь? Мне казалось, ты пошел к Майи. Как она?
— Ей хуже. Похоже, какая-то лихорадка. Нужны лекарства, нужны наши растения.
Мак тихо застонал. Еще одна головная боль. Пожалуй, придется отдать часть груза. Интересно, сможет ли Аэрон уговорить своего бывшего товарища поступиться пару деревьями ради спасения дочери?
— Я пришел не за этим, — медленно вслух, растягивая слова, произнес Аэрон. — Я пришел сказать, что
Прежде чем Мак нашелся, что ответить, хвост перед его лицом сменил физиономию — нет, морду! в этот раз морду — и невозмутимо удалился, прикрыв за собой дверь рубки.