Читаем Из серии «Зеркала». Книга I. «Лишние люди» (ред. 2) полностью

– Ты не можешь… Всему есть предел… Ты не имеешь права… Не будешь… Я не дам тебе больше забирать живых… Больше никогда.

– Ты думаешь?..


Пять ноль.


Живой мертвец успел ответить на вопрос, который Тай не задал.


– Будет так, как хочу я, или будет много хуже, Тай. Разве я не предупреждал твою мать, что ревность – это плохо для женщины? Она могла принять мои условия и жить дальше, но ее принципы… Поверь, я сумею даже с того света сделать так, чтобы ТЫ ответил за свой отказ. Ты веришь мне, сынок?..


Тай верил. Соар был мстительным и принципиальным ублюдком, ни грамма не дорожившим своими кровными родственниками: главное – быть в выигрыше…

«Черт с ним, – решил он про себя, – Пусть куражится… Сколько ему осталось?..».

Игра за право первенства, неосторожно затеянная им когда-то с дядей, неминуема вела одного из участников к смерти, и, похоже, природа была на стороне молодых; Соар умирал – и метался в ярости от бессилия. Победа или проигрыш – в этом была его жизнь. Здесь, как и всегда. Во избежание ненужных инцидентов лучше было подыграть задержавшемуся на этом свете больному.

– Хорошо, я согласен, и я сожалею, что наш разговор в этой палате … вышел за допустимые пределы, – продемонстрировал свою капитуляцию Тай. – Ты прав. Грэй и ее семья – все, что осталось у меня на этом свете. Я похоронил мать, братьев, ты разбил все мои мечты, но ведь ты это знаешь… Не отнимай последнего, прояви милость.

– Ты научился красиво говорить, сынок. Жаль, что я никогда не мог верить тебе на слово.

Соар закашлялся, и Тай протянул ему новую салфетку.

– Что я должен сделать?

– Я больше не буду играть с тобой, ты понимаешь?.. У меня – а значит и у тебя – будет только одна попытка. Один шанс…


~


– Как ты хочешь жить?

Это был другой вопрос из другого их разговора. «Не время сводить счеты», – повторил себе Тай слова сестры.


А игра и не останавливалась…


Чепуха и морока, ведь ему как основному правопреемнику было чем заняться.

Тай повертел в руках составленное по всем правилам, нотариально заверенное завещание. Вторая копия хранилась у семейного нотариуса.


~


Эту больницу Тай знал, как свои пять пальцев. Ему доводилось не раз бывать здесь в детстве.

Он вышел из палаты и попытался приободрить сестру.

– Успокойся. Все не так страшно. Он держится молодцом.

Обняв его, Грэй расплакалась.

– Ты не знаешь, что такое для него беспомощность. Я так боюсь и переживаю. Врачи говорят: он вряд ли будет ходить, но одна рука двигается, уже хорошо. Со временем, они, возможно, вернут ему вторую.

Сестренка трепетала и захлебывалась словами, как в детстве, и все глубже утыкалась в его твердое плечо.

– Как хорошо, что ты все-таки приехал. Я бы одна не справилась. А ты знаешь…

– Я знаю, – ласково Тай гладил ее по голове, вспоминая похороны Анни.

Она, словно почувствовав что-то, высвободилась и извиняюще посмотрела на него.

– Прости, я имею в виду, что ты можешь помочь. Ты же видел, как ухаживали за нашей мамой. Кому платить и как… И потом, мне кажется, он меньше тебя стесняется…

– Это понятно.

Его лицо потеплело. Сестричка. Все та же… Те же повадки… Малышка… Прошло почти двадцать лет, а она снова пыталась вить из него веревки.

– Не волнуйся. Я обо всем позабочусь, – твердо решив сдержать слово, пообещал он ей.

И она поверила – и отпустила ситуацию.


– Не волнуйся, похоронами я займусь сам.


~


Ошалевшая от горя, той скорости, с которой на нее свалились все несчастья, Грэй откликнулась на предложение брата послушно, как кукла: делала все, что ей говорили, вставала туда, куда ей советовали встать, и молчала. Подозрительно молчала, задумавшись о чем-то до самого оглашения наследства.

– Я думала, я – любимый ребенок, – по-детски громко удивилась она решению отца, и все в комнате вздрогнули. – Он же мне обещал… Ты должен отдать имение мне, ты здесь даже не живешь.

– Нет.

Они вышли на воздух.

– Не думала, что ты ТАК позаботишься об отце. Учти, это тебе с рук не сойдет, – пригрозила Грэй брату. – Я пойду в полицию и в суд.

Злость некрасиво исказила черты ее лица.

– Не волнуйтесь, у нее нет шансов, – успокоил шедший следом за Таем нотариус. – Первая реакция. Такое бывает, поверьте. Если только, конечно, она не докажет, что вы недобросовестный наследник. Например, если вы помогли вашему отцу свести счеты с жизнью в обмен на часть его имущества, тогда…

– Вам не о чем беспокоиться. Мой отец покончил со своей жизнью самостоятельно, – холодно прервал адвоката Тай.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Армия жизни
Армия жизни

«Армия жизни» — сборник текстов журналиста и общественного деятеля Юрия Щекочихина. Основные темы книги — проблемы подростков в восьмидесятые годы, непонимание между старшим и младшим поколениями, переломные события последнего десятилетия Советского Союза и их влияние на молодежь. 20 лет назад эти тексты были разбором текущих проблем, однако сегодня мы читаем их как памятник эпохи, показывающий истоки социальной драмы, которая приняла катастрофический размах в девяностые и результаты которой мы наблюдаем по сей день.Кроме статей в книгу вошли три пьесы, написанные автором в 80-е годы и также посвященные проблемам молодежи — «Между небом и землей», «Продам старинную мебель», «Ловушка 46 рост 2». Первые две пьесы малоизвестны, почти не ставились на сценах и никогда не издавались. «Ловушка…» же долго с успехом шла в РАМТе, а в 1988 году по пьесе был снят ставший впоследствии культовым фильм «Меня зовут Арлекино».

Юрий Петрович Щекочихин

Современная русская и зарубежная проза
Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза
Белая голубка Кордовы
Белая голубка Кордовы

Дина Ильинична Рубина — израильская русскоязычная писательница и драматург. Родилась в Ташкенте. Новый, седьмой роман Д. Рубиной открывает особый этап в ее творчестве.Воистину, ни один человек на земле не способен сказать — кто он.Гений подделки, влюбленный в живопись. Фальсификатор с душою истинного художника. Благородный авантюрист, эдакий Робин Гуд от искусства, блистательный интеллектуал и обаятельный мошенник, — новый в литературе и неотразимый образ главного героя романа «Белая голубка Кордовы».Трагическая и авантюрная судьба Захара Кордовина выстраивает сюжет его жизни в стиле захватывающего триллера. События следуют одно за другим, буквально не давая вздохнуть ни герою, ни читателям. Винница и Питер, Иерусалим и Рим, Толедо, Кордова и Ватикан изображены автором с завораживающей точностью деталей и поистине звенящей красотой.Оформление книги разработано знаменитым дизайнером Натальей Ярусовой.

Дина Ильинична Рубина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза