Читаем Из Вайтрана с любовью (СИ) полностью

Снова вернулся в комнату — пересчитать деньги и продумать район поисков. Итак, из пятисот выданных мне септимов я уже потратил: тридцать — в Морфале, пять — в Фолкрите и шестьдесят девять — в Ривервуде. У меня осталось триста девяносто шесть септимов. Не знаю, сколько ещё мне придётся проторчать в этом владении, и какими будут мои непредвиденные расходы. Наверное, мне стоит подработать на лесопилке, чтобы не тратить командировочные, а на заработанные деньги куплю себе припасов. Продавать мне пока нечего, так что придётся брать в руки колун или же помогать таскать брёвна. Либо же попроситься помочь с оформлением конторских книг — норды хоть и варвары, но учётную документацию всё же ведут. Хоть и весьма примитивную.

Жжение уже перестало быть таким болезненным — даже наоборот, мазь приятно согревала. Перекусил сквашенным молоком, смешанным с кислой сывороткой, и направился к лесопилке — поговорю с женщиной, которая командовала всеми рабочими. Возможно, она найдёт мне какое-нибудь занятие, за которое сможет заплатить.

— Работа есть? — спросил я.

Нордка смерила меня взглядом.

— Надолго, или так, на постой заработать?

— На постой заработать, — соврал я.

— Тогда помогай перетаскивать брёвна к пиле. Справишься?

Согласно кивнул головой: с этой работой и обезьяна справится, главное, чтобы мне помощника покрепче меня самого выделили.

— Всё, иди.

Моим «помощником» оказался молодой норд, имевший с хозяйкой лесопилки кое-какое портретное сходство — очевидно, её брат. Конечно, работать со мной ему было совсем неприятно, не нужно быть особенно проницательным, чтобы понять это. Но этот человек быстро смирился, и достаточно быстро перестал подавать вид. Возможно, в глубине души он радуется, что альтмеру пришлось опуститься до столь унизительной работы. Что же, пусть пока порадуется.

— Передохнуть не хочешь? — попросил я.

Норд небрежно хмыкнул и плечом опёрся о древесный ствол; я расположился на одном из пеньков.

— Тебя как зовут хоть?

— Ралоф, — мужчина отвечал без удовольствия. — Брат хозяйки, если что.

— Эстормо.

С улыбкой (наверняка глупой — но пусть, это даже лучше; дурачкам охотнее верят, считают их менее опасными) протянул новому знакомому руку, тот всё же снизошёл до того, чтобы пожать её в ответ.

— Я слышал, ты гостем Фендала интересуешься, — неожиданно спросил он.

Пытаюсь сохранять спокойствие. В таких деревнях трудно что-нибудь сохранить в секрете, а я особенно и не пытался скрываться, когда расспрашивал босмера. Возможно, Ралофа просто замучило любопытство.

— Да. Семья волнуется, а деньги мне не помешают. Ты что-нибудь знаешь об этом альтмере?

— То же, что и все. Вернее, что от Гердур слышал.

— Недавно здесь?

— Пару месяцев назад приехал, до этого у меня, так скажем… другие дела были.

«Пару месяцев назад» приехал. Я уже готовился причислить нового знакомого к мятежникам — уж слишком неуверенно от отвечал про «другие дела». Но пока что у меня нет никаких доказательств этого — как, впрочем, и обратного. Следовательно, с выводами торопиться нельзя. Настойчиво интересоваться тоже не надо: проболтается — будет хорошо.

Гердур окликнула нас, Ралоф жестами велел поднимать ещё одно бревно и тащить к пиле.

— Дозорный, иди сюда, — позвала женщина. — Считать же умеешь, правильно?

Позволил себе презрительно фыркнуть.

— Конечно, умеешь. Этого следовало ожидать. В общем, давай сейчас ты мне кое-что по бумагам решить поможешь, хорошо?

Бумажная работа куда лучше тупого перетаскивания брёвен, а главное, я привычен к ней. Правда, обычно я заполняю другие документы — но здесь Гердур должна мне подсказать, что именно я должен сделать.

— Уж прости, вся эта арифметическая хренотень женщинам обычно хуже даётся, и вот я как раз такая. Ты же простишь женщине такую слабость, да?

Нордка кокетливо захлопала глазами и фальшиво улыбнулась.

— Так что, говоришь, сделать надо? — надеюсь, что моя ответная улыбка не была столь же фальшива.

Женщина повела меня к бревенчатому столу, подтянула контроскую книгу и несколько листов бумаги.

— В общем, возьми какой-нибудь лист бумаги и перо, и давай с тобой считать будем. Уж прости, я не люблю этим всем дома заниматься, у меня ребёнок шаловливый — испортит мне ещё что-нибудь.

Сочувственно закивал. Краем глаза посмотрел себе через плечо: несколько мужчин собрались в кружок и что-то с заговорщическим видом обсуждали; Ралоф затем часто закивал головой и направился в сторону центральной улицы, а остальные вернулись к работе.

— Не отвлекайся. Как тебя зовут, напомни…

В конторских книгах и бумагах писала сама Гердур: я лишь складывал и вычитал цифры, которая она диктовала мне. За такой работой время летело ещё быстрее, я не заметил, ни как (и с какой стороны) вернулся Ралоф, ни даже как уже заходило солнце.

— Хорошая работа, Эстормо, — похвалила нордка. — Вот, возьми. Тебе здесь и на постой хватит, и на шикарный ужин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы