Читаем Из Вайтрана с любовью (СИ) полностью

Девочка кивнула мне. Что же, надеюсь, с ней ничего дурного не случится, а когда я узнаю, про какую пещеру говорила Альдегунд и что она со своей ручной вампиршей затевает, то прикажу Люсии никуда не выходить из Йоррваскра, пока всё не утихнет. Что же, теперь мне предстоит самое сложное на сегодня задание: проникнуть в комнату Провентуса и осмотреть все его записи. Ближе к полудню намеренно направился во дворец, старался вести себя непринуждённо, делал вид, что просто решил посидеть в ярловой библиотеке… В коридоре послышались шаги, я позволил себе выглянуть в проход. Имперец вышел из своей комнаты, направился в сторону общего зала, я тут же шмыгнул к его двери. Покои управителя выглядели очень скромно: односпальная кровать, простой деревянный стол без изысков в углу, шкаф для одежды, книжные полки, несколько тумбочек, несколько светильников из козьего рога и небольшое решетчетое окно под самым потолком. Света мне не хватало, и пришлось призвать огонёк, чтобы можно было различить хоть что-то.

Я принялся обыскивать книжные шкафы, затем принялся рыться в бумагах на столе. Нужная мне книга нашлась на столе, я тут же раскрыл её, принялся изучать записи. Нужная мне запись должна располагаться примерно пять страниц назад.

Отлистал книгу — однако даты ещё не совпадали, нужно листать назад ещё. Вот, нужная мне дата.

Прибыло: два ящика вина «Алто», по двенадцать бутылок в каждом… специи… крупы… у местных охотников скуплены две туши оленей, пять тушек кроликов… Не то, мне не интересны закупки провизии на тот день.

Пролистал ещё страницу назад. Дата совпадает. Прибывшие посылки: точильный камень для дворцового мастера по оружию, посуда на кухню, «прочее»… Снова — никакой конкретики. Проклятие, этот бюрократ что-то скрывает, словно намеренно предусмотрел подобные «ревизии»!

В коридоре послышались шаги. Кажется, мне пора уходить, и причём быстро. Из комнаты управителя куда-то ведёт какая-то дверь, надеюсь, получится там хотя бы спрятаться на некоторое время, а когда Провентус уйдёт ужинать, я смогу вернуться в Йоррваскр.

Я бросился к лестнице, чуть не поскользнулся, едва успев удержаться за поручень, сбежал по ступенькам вниз. Шаги всё приближались, я спускался всё быстрее, перепрыгивал через ступени и рывком пересёк порог. Дверь вела в жилые комнаты — кажется, для прислуги, из неё был ещё какой-то выход, предпололжу, что в коридоры дворца. Я пересёк комнату, затем попал в ещё одну смежную с ней, затем поднялся по лестнице, пока не оказался в подсобных помещениях — кажется, кухонных. Открыл ещё одну дверь, меня обдало жаром и ароматом еды; да, я действительно оказался на кухне. Что же, придётся проскользнуть мимо поварих и надеяться, что на меня не обратят внимание.

Женщины убирали со столов, мыли посуду, кто-то обсуждал, что будут готовить на ужин… До меня, кажется, дела им не было, и я спокойно вышел в широкий зал. Что же, придётся думать, как ещё можно доказать причастность Альдегунд к смерти Вигнара. С одной стороны, у меня есть выброшенные на помойку алхимические инструменты, веточка аконита и рассказ Фианны про посылку для леди. С другой, Альдегунд скоро выходит замуж, и в этой посылке вполне могли быть… допустим, украшения. Однако такие посылки прислали бы отдельно от всего остального, но возможно, что свадебные украшения просто пришли в один день со всем остальным. Возможно, стоит заглянуть к Фаренгару?

Я развернулся и пересёк коридор, направившись в крыло дворца, где жил придворный волшебник. Спокойно расспрошу его, часто ли к нему Альдегунд заходит, постараюсь разглядеть инструменты и посуду.

— Господин юстициар, давно мы с вами не виделись, — язвительно поздоровался волшебник; я ответил лишь скупой улыбкой. — У вас случилось что-то серьёзное, раз вы решили заглянуть?

— Вы как всегда любезны, — парировал я.

Норд недовольно фыркнул. Я принялся вглядываться в комнату, где располагалась алхимическая лаборатория — раньше, помнится, столик стоял неподалёку от пентаграммы душ, теперь же со всем необходимым он расположился в отдельной комнате, а пентаграмма душ стояла на прежнем месте.

— Я смотрю, вы перенесли лабораторию в другое место, — заметил я.

— Да. Леди Альдегунд, знаете ли, хорошо разбирается в алхимии… Я бы сказал, намного лучше меня.

Я позволил себе едко поднять бровь.

— Не думал, что вы признаете её превосходство.

Фаренгар качнул плечами.

— Я и раньше не утверждал, что отлично разбираюсь в этой науке.

— И часто леди Альдегунд проводит там время?

— А сами вы как думаете?

Придворного волшебника вела не только его природная вредность, но и желание не сболтнуть ничего лишнего — это читалось в его неуверенном тоне и взгляде.

— Поэтому в том числе вы и перенесли лабораторию в отдельную комнату, чтобы вы с леди друг другу не мешали? — догадался я.

— Я ни на минуту не сомневался в вашей догадливости, господин юстициар.

Я сделал вид, что не обратил внимание на этот язвительный тон, снова позволил себе заглянуть внутрь лаборатории.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы