Альдегунд пересекла городские ворота, миновала конюшни, направилась в сторону Западной сторожевой башни и некоторое время шла по мощёной дороге. Нордка, кажется, спешила: она не сворачивала с дороги и почти не оглядывалась. Я прятался за валунами и корягами, старался не шевелить траву, скрывавшую меня, пока Альдегунд не отдалится. Нордка всё так же шла по дороге, уже приблизилась к занятому Легионом форту Греймур. Мне удалось спрятаться в старых развалинах какого-то дома, оттуда я наблюдал, как она пересекла мост через небольшой ручей и свернула, наконец, с дороги.
Ручей мне пришлось пересечь вброд — благо, он был нешироким и неглубоким; затем я спрятался под мостом и наблюдал, как Альдегунд направляется к невысокой скале. Кажется, в том месте раньше была шахта… Я был там ещё до посвящения, когда помогал Соратникам очистить это место от бандитов и точно помню отработанные рудные жилы, да и разбойники в принципе не любят загораживать выбранные себе в качестве жилища пещеры настоящими дверями. Я перебежкой добрался до высокого валуна и снова принялся наблюдать за нордкой. Она боязливо оглянулась, словно почувствовала слежку. Надеюсь, я вовремя успел спрятаться, и она не заметила меня.
Альдегунд дошла до обветшалой деревянной двери, ещё раз осторожно осмотрелась и нырнула внутрь. Я выскочил из своего укрытия и кинулся следом. Осторожно открыл дверь и, зайдя внутрь, огляделся.
Внутри пещера, как и в прошлый раз, освещалась зажжёнными на потолке фонарями, разве что теперь их стало меньше. Мне это на руку — проще будет спрятаться, разве что идти порой придётся наощупь, чтобы случайно не запнуться о крупный валун. Я крался вглубь, миновал первую небольшую камеру. Там, дальше, явно горел очаг, в его свете можно было разглядеть две тени — высокую, принадлежащую Альдегунд, и маленькую, девичью.
Подкрался ещё ближе — настолько, что уже мог разглядеть обеих. Второй обитательницей оказалась девочка не старше десяти лет, кажется, бретонка. Странно, что этот ребёнок живёт в пещере, если только у неё нет никаких секретов.
— Альд, когда мы уже переедем в новое Убежище? — недоумевала девочка. — Не хочу показаться сентиментальной, но не могу я жить в Фолкрите после разгрома. Да и Данстар всё же более людный город.
Ребёнок поднял глаза — жёлтые, светящиеся в темноте. Я едва не выдал себя, чуть не ахнув. Вот она, вампирша, о которой говорила Люсия!
— Потерпи ещё немного, Бабетта, — посоветовала Альдегунд. — У Цицерона терпения и то больше.
— Цицерон полоумный, ему всё равно, где жить, — вздохнула Бабетта. — Не понимаю, зачем ты вообще разрешила ему на своей свадьбе выступать?
Шут, с которым ярлова невеста обсуждала выступление на свадьбе. Всё так, как я и боялся: никакой это не шут, а убийца под прикрытием.
— Пусть заработает себе немного денег, а заодно разомнётся немного, — хмыкнула нордка. — Скажи, есть что-нибудь интересное для Братства?
Братство… Всё действительно плохо, и сейчас я наблюдаю за разговором членов секты убийц, одна из которых — невеста ярла Вайтрана.
— Со вчерашнего дня у нас есть Слышащий, — гордо объявила вампирша. — Бретон, немного не от мира сего, — Бабетта покрутила рукой у виска, — в общем, Цицерону он уже понравился. Надеюсь только, что этот псих не взревнует и не разозлится.
На лице Альдегунд застыло благоговение.
— Братство вернёт былое величие, — произнесла она.
— Бретонкой была и предыдущая Слышащая, — напомнила бретонка. — Помнишь, чем это закончилось?
— Мы не допустим этого, — заверила нордка. — Бабетта, слышишь меня? Мы возвысим Братство до таких высот, каких оно никогда не знало. Мы восстановим Убежища по всей Империи, мы поставим Матери новый склеп, лучше прежнего.
— Альд! Не забегай вперёд!
Альдегунд вздохнула.
— Конечно. Но, вспомни — что бы я ни говорила, всё обычно сбывается. Я ведь сказала, что выйду за Балгруфа — и меньше чем через неделю я стану его женой.
Вампирша презрительно фыркнула.
— Это будет брак только по расчёту? — едко спросила она.
— Нет, — уверенно ответила нордка. — Балгруф очень хитёр и скрытен, он так ловко умеет создавать перед людьми облик истинного норда и благородного воина… Знаешь, даже если бы он родился в простой семье, он всё равно бы в жизни очень многого достиг. Да и в постели с ним весьма недурно.
Бабетте были неинтересны такие подробности, она недовольно закатила глаза, скорчив забавную гримасу.
— Я поняла, ты если и не любишь его, то уважаешь, — заключила бретонка. — Когда планируешь избавиться от него?
Кажется, Альдегунд действительно питает к Балгруфу какие-то тёплые чувства, ведь после слов вампирши на её лице заиграла вполне настоящая злоба.
— Я не буду от него избавляться, — парировала нордка. — Без него мы с братом были бы никем — так, отставной офицер Легиона с сестрой из не самой знатной семьи.
— Альд, избавься от него, — посоветовала Бабетта. — Роди от него ребёнка — и избавься от него. Ты вообще слышала себя? Ты — одна из нас, у тебя есть Семья, которая никогда не предаст тебя, пока ты чтишь Мать и её Догматы.
Альдегунд промолчала.