Читаем Из жизни планет (СИ) полностью

Взяв пистолет на изготовку, Грег аккуратно прошел внутрь. Освещение здесь было такое же паршивое, но можно было понять, что это помещение довольно большое, и разделено на две части толстой стеклянной стеной, за которой, вероятно, и находилась камера. Грег сделал несколько шагов вперед. Мокрые туфли угрожающе скрипели в абсолютной тишине. Ближе к правому углу за стеклом лежало тело. Мужчина в костюме с пробитой головой. Не Холмс. Стекло рядом с трупом было неэстетично забрызгано кровью. «Чертов паноптикум», — подумал инспектор. Местные виды впечатляли в худшем смысле слова.


Майкрофта по-прежнему не было заметно до тех пор, пока инспектор не вошел на территорию камеры, через дверь, которая тоже оказалась открытой. Холмс сидел на полу, опираясь спиной о стену, подтянув к груди колени и обхватив их руками. Голова опущена, лица не разглядеть. Левый угол по диагонали, что было максимально далеко от мертвеца в костюме.


========== Часть 3.3 ==========


— Мистер Холмс? — позвал Грег негромко, опустив оружие, но не подходя слишком близко. За годы работы ему приходилось наблюдать людей в различных шоковых состояниях. От агрессии и истерики до ступора. Какая реакция является типичной для Майкрофта Холмса, он не имел понятия. Но предполагал, что многочасовое сидение в одной комнате с неприглядного вида трупом и вдыхание концентрированного запаха крови и сырого мяса станут испытанием для любой нервной системы.

— Мистер Холмс, — повторил инспектор чуть громче и чуть настойчивее, не дождавшись ответа.


Вторая попытка увенчалась успехом. Холмс поднял голову. Неестественно бледное лицо, словно выкрашенное краской с нечитаемым выражением. Буквально две секунды в глазах стоял испуг, страх, даже ужас, который тут же сменился узнаванием. Взгляд сразу стал непроницаемым, ожившая мимика вернула лицу привычное высокомерное выражение.


— Здравствуйте, инспектор, — совершенно будничным тоном поздоровался Холмс, но голос звучал хрипловато, — мой брат?

— Я не видел Шерлока и не знаю, где он. Похоже никто не знает.

— Значит она, — Холмс скривился в какой-то злой гримасе, одновременно начал вставать, но тут же был вынужден схватиться за стену. Грег хотел придержать его за плечо, но тот отстранился, скривился еще больше, — все в порядке, инспектор, просто ортостатическая гипотензия.

Грег пристально посмотрел на него, приподняв брови. Холмс остается Холмсом. Что за невероятная способность выражаться подобным манером, находясь в такой ситуации?


— Ваша помощница помогла найти мне это место, но связь прервалась, — заметив, что Холмс будто завис, напомнил о себе инспектор, — у вас есть идеи как отсюда выбраться?

— Полагаю, она придумала какое-нибудь задание. Очередной эксперимент, — сухо отозвался Майкрофт, наконец отлипая от стены.

— Она?

— Женщина из-за которой вы оказались здесь.

— Так ваш преступник — женщина?


Если бы Грег знал, что это уточнение так заденет собеседника, то промолчал бы. Холмс метнул на него сердитый взгляд, как-то злобно и ядовито усмехнулся, ударил по стене кулаком.

— Это совсем не смешно, Эвр, — наконец выплюнул он таким тоном, словно в самом деле ожидал какого-то ответа.


И к удивлению Грега этот ответ последовал. Слабой подсветкой загорелся монитор на стене. На экране появилась женщина в белой одежде с темными волосами и большими светлыми глазами, в которых сразу угадывалось что-то жуткое.


— Майкрофт, я поражена. Не думала, что ты дойдешь до этой части. Добрый вечер, инспектор Лестрейд, должно быть и вы здесь, если эта запись включилась.


Грег невольно поежился, понимая, что это действительно запись, а не прямая связь. У него было абсолютно четкое ощущение, что она смотрела прямо на него, когда называла его имя.


— Бедный старший брат. Было бы милосердием избавиться от тебя, — взгляд снова остановился на Холмсе. Что-то специфическое было в ее манере говорения. Акценты, паузы. Словно она вообще не привыкла говорить, — Но я дам тебе шанс. Ничего сложного на этот раз. Просто найди выход из здания. Полагаю, ты не в лучшей физической форме для подобных прогулок. Но я дарю тебе инспектора. Было бы нечестно ставить заведомо невыполнимые задачи, верно? Условие только одно: тебе нужно успеть к определенному времени. Напоминаю, что отсчет времени — моя прерогатива. Не успеешь и тебя поглотят глубокие воды. Вся жизнь — глубокие воды. Прости, не могу присутствовать лично. Возможно это будет даже интересно, но у меня более важные дела с нашим братом, — женщина на экране улыбнулась как-то по-детски и одновременно хищно.

— Инспектор, — светлые глаза снова смотрели прямо на Грега, — полицейских ведь обучают основам оказания первой помощи? У Майкрофта не лучшие показатели здоровья. Боюсь, вам придется с ним повозиться… или… — она улыбнулась снова той же улыбкой, — застрелите его, если он вам надоест.


Экран потух. Одновременно с этим открылась дверь, ведущая в следующее помещение.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы / Детективы
Земное притяжение
Земное притяжение

Их четверо. Летчик из Анадыря; знаменитый искусствовед; шаманка из алтайского села; модная московская художница. У каждого из них своя жизнь, но возникает внештатная ситуация, и эти четверо собираются вместе. Точнее — их собирают для выполнения задания!.. В тамбовской библиотеке умер директор, а вслед за этим происходят странные события — библиотека разгромлена, словно в ней пытались найти все сокровища мира, а за сотрудниками явно кто-то следит. Что именно было спрятано среди книг?.. И отчего так важно это найти?..Кто эти четверо? Почему они умеют все — управлять любыми видами транспорта, стрелять, делать хирургические операции, разгадывать сложные шифры?.. Летчик, искусствовед, шаманка и художница ответят на все вопросы и пройдут все испытания. У них за плечами — целая общая жизнь, которая вмещает все: любовь, расставания, ссоры с близкими, старые обиды и новые надежды. Они справятся с заданием, распутают клубок, переживут потери и обретут любовь — земного притяжения никто не отменял!..

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы