Читаем Избавь меня от жениха, сестрёнка полностью

Она послушно выполнила указания. Лиза сосредоточилась. Ей очень хотелось сделать для Бетти какое-нибудь чудесное предсказание — поймать светлые образы, что-то хорошее и веселое, такое же солнечное, как цвет её волос. Однако образы не появлялись, как Лиза ни старалась. На хрустальной поверхности отражалась игра света и теней, но ни во что осмысленное эти тени ни складывались.

И почему, когда Брайан был здесь, с этим проблемы не возникло? Лизе удалось увидеть целый фрагмент из прошлого — про арфу и бал-маскарад, а потом ещё один фрагмент про могучую почти обнаженную спину виконта. Подозрительно. Может, его присутствие помогало ловить образы или, больше того, они появлялись благодаря ему?

Эту мысль Лиза решила обдумать попозже, а пока надо было уделить внимание Бетти. Отпускать её разочарованной, не сделав ни одного предсказания, не хотелось, поэтому пришлось импровизировать.

— Хрустальная сфера явила мне образы, — произнесла Лиза таинственным потусторонним голосом. — Вижу, что старые добрые времена возвращаются. В замке будут возобновлены традиции — сеансы предсказаний, балы-маскарады…

— …и ледовый городок? — с надеждой спросила Бетти. — Я думала про него.

— И ледовый городок, — подтвердила Лиза. Не смогла обмануть ожиданий своей юной клиентки.

Вот только теперь придется воплощать своё предсказание в жизнь. Ничего, Лиза справится. Поговорит с Брайаном — убедит, чтобы отдал распоряжение построить ледовый городок. Причём желательно уже завтра. Тут главное приказ, а дальше дело за Освальдом не станет. Если он со своей командой работников смог буквально за несколько часов весь замок к празднику украсить, то и городок соорудит с такой же скоростью.



Глава 37. Почти полдень


Лизу разбудил запах. Она сквозь сон уловила, что пахнет чем-то возмутительно приятным — праздником, беззаботностью, свежестью, зимним утром. Это было что-то знакомое с детства, простое и одновременно изысканное. Ну точно! Чай с лимоном! Она сладко потянулась, всё ещё не раскрывая глаз. В ней боролось два чувства — желание ещё немного понежиться в невозможно удобной мягкой постели и любопытство, откуда исходит запах. Любопытство перебороло. Оно было основной слабостью Лизы и побеждало всегда.

Обонятельные рецепторы не солгали. Первым, что Лиза увидела, открыв глаза, был поднос с дымящейся чашкой чая. На подносе, кстати, был не только чай, а и несколько тарелок со всевозможными вкусностями, которые, видимо, должны были стать Лизиным завтраком. А принесла все это великолепие вчерашняя знакомая Лизы — Бетти.

Она улыбалась во весь рот. И теперь, рассмотрев это улыбчивое рыжее создание при свете дня, Лиза поняла, что с возрастом явно ошиблась. Девочке максимум двенадцать.

— Леди Элизабет, ваш завтрак, — Бетти поставила поднос на маленький столик, предназначавшийся как раз для подобных целей — для завтраков в постель.

— Спасибо, — Лиза широко улыбнулась, ловя себя на мысли, что испытывает какое-то непонятное беспричинное счастье. — Бетти, позавтракай со мной.

Она подняла подушки повыше и подвинулась, приглашая гостью присесть на кровать.

— Я сыта, — замотала та головой. Её косички забавно запрыгали в такт движениям.

— Ну, хотя бы яблоком угостись, — Лиза взяла из вазы аппетитный налитый багряной спелостью фрукт и протянула гостье.

Бетти не долго сопротивлялась — приняла яблоко и начала расправляться с ним с весёлым хрустом.

Лиза же пока сосредоточилась на чае. Она совершенно не привыкла, чтобы ей вот так вот кто-то приносил завтрак, когда она ещё даже с постели не встала. Надо немного прийти в себя. Но чуть позже она обязательно приговорит и яичницу с беконом, и тосты с джемом — уж очень всё выглядело аппетитно.

— Леди Элизабет, а вы знаете…

Бетти не успела договорить — в дверь постучали. Она кинулась открыть. Лиза не видела, кто был ранним гостем, но он передал девочке какие-то коробки.

— Это вам подарок от его светлости виконта Брайана, — объяснила Бетти. — Он просил передать, что ждёт вас на катке.

— На катке?

— Ой, вы же ещё не знаете, — спохватилась Бетти, — ваше предсказание сбылось! — её глаза сияли. — Я даже не думала, что оно сбудется так быстро.

— Ты о ледовом городке?

— Да. Он такой красивый! — Бетти подбежала к окну. — Вы только посмотрите!

Она радовалась так по-детски искренне, что Лизе тоже передалась радость. Беспричинное счастье, которое завладело ею с момента пробуждения, стало ещё более глубоким… только смутил один момент. Когда успели построить городок? Кто дал распоряжение?

— Я всё утро провела сегодня, катаясь с горок, — продолжала взахлёб делиться радостью Бетти.

Всё утро?

— А который сейчас час?

С кровати не было видно циферблата часов.

— Почти полдень. Без четверти, — беззаботно бросила Бетти, но тут же спохватилась: — Ой, мне нужно идти. Дядюшка просил помочь ему с подготовкой комнат для гостей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Две сестры, одна магия

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература