Вандилия — юго-западная оконечность Терминума.
Вандилский лес — чаща между Вандилией, Долиной милости и Берканой.
Варга — храмовник
Веген — старшина дозора в деревне Арка.
Ведьмина порча — магическое заболевание
Водан — фризский город.
Водный менгир — священный камень в глубинах Вандилского леса.
воин покоя — высшая степень посвящения в Клане Теней.
воин добродетели — высокая степерь посвящения в Клане Теней.
воин мужества — низшая степень посвящения в Клане Теней.
Волчий выпас — дозорный поселок возле Пепельной пустоши.
Выселки — деревня недалеко от Лока.
Гал — принц Перты
гарнаш — верхняя одежда.
Гебона — королевство на западе Берканы.
Гебонские горы — горы между Гебоной и Йераной.
Гебонские увалы — холмистая местность восточнее Урсуса.
Геллия — горная страна в восточной части Терминума.
Геллские горы — горы, окаймляющие западную часть Большого провала с востока и юга.
геллы — горцы, выходцы из Гелии
Гифта — королева Перты.
глевия — древковое оружие для ближнего боя.
Гледа Бренин — дочь Торна Бренина, 17 лет — 985 г.р.
Гнев Богов — день всеобщего бедствия, начало новой эры и появления умбра в Терминуме. (Смотри — Кара Богов, Приход).
Дибда — река
Дибдское ущелье -
Дикий лес — чащи южнее Урсуса
Дикта — мать Андры и Фошты
Долина милости — долина между Геллскими и Молочными горами.
Дорпхал — (Дор) — умбра, вестник, жнец
Дрит, Дритсек — храмовый воин
Жатва — мистическое бедствие, хтоническая пагуба населения.
жертвенный камень — особый стрикс, помещаемый в тело эйконца.
жнец — высший умбра в состоянии максимального могущества, проводящий жатву.
Змеиное урочище — ущелье севернее Альбиуса.
Змеиный полуостров — северо-западная оконечность Терминума
Зонг — умбра, курро. см. Оркан.
Илдер — воин
Иса — столица Исаны.
Исана — берканское королевство.
Йера — столица Йераны.
Йерана — берканское королевство.
Калз — курро
Каменный завет — книга, составленная Ананаэлом в начале новой эры.
Кара Богов — день всеобщего бедствия, начало новой эры и появления умбра в Терминуме. (Смотри — Гнев Богов, Приход). Оно же — место падения звезды.
Карбаф — (Карб) — умбра, курро.
Кильда — река
кимры — вольный народ, приспособившийся к жизни на безлюдных равнинах Терминума.
Клан Теней — воинское сообщество, орден эйконцев.
Клумп — пертский воин
Книга пророчеств — книга, составленная из жизнеописания и изречений Трижды пришедшего — от 2000 лет до новой эры.
Коронзон — (Кор) — умбра, курро.
котто — повседневная одежда.
Крабовая деревня — деревня на северо-западе Терминума.
Кривая бухта — бухта у Крабовой деревни
Кривой менгир — менгир в замке Хагл
Кригер — капитан альбиусской роты. 48 лет — 956 г.р.
курро — беглый, освободившийся умбра.
Кшама — энс
ланш — меч энсов.
Лейпус — город
Лигена — королевская деревня
Лики Бренин — жена Торна Бренина, урожденная Лики Вичти (48 лет — 954 г.р.).
Лиса — бабушка Рит.
Ло Фенг — эйконец, выходец из клана теней, воин покоя — воин высшего посвящения, 34 года. (968 г.р.).
Лон — мастер стражи Исаны.
Лупус — город
Лур — предстоятель храма Кары Богов
Макт Бренин — Сын Торна Бренина, (27 лет — 974 г.р.).
Манназ — река, разделяющая Йерану и Одалу.
Мглистые горы — горы, подпирающие Вандилский лес с юга.
менгир — священный камень, магический обелиск божественного происхождения.
Мертвая степь — засушливая степь между Долиной милости и долиной реки Ос.
Мидтен — сын короля Одалы
Могильное эхо — смотри. Пепельная пустошь.
Могильный острог — берканский укрепленный лагерь восточнее Пепельной пустоши.
Молочные горы — горы, ограничивающие Беркану с севера.
монастырь ночных убийц — смотри. Обитель смиренных.
Моркет — проводник.
Мута — принцесса Райдоны
Накома — храмовый воин.
Обитель смиренных — женский монастырь в Райдоне.
Ода — столица Одалы.
Одала — берканское королевство.
Онд — король Перты
Опакум — гебонская крепость.
Оркан — предводитель воров.
Ос — река, отделяющая Мертвую степь от Хели.
остров Теней — остров близ юго-западного побережья Терминума — обиталище клана Теней.
Падаганг — торговец тканями, 40–45 лет.
Пайк — женщина из Перты
паллийцы — морской народ.
Паллийские острова — острова на востоке Терминума.
Пепельная пустошь — отравленная или околдованная местность восточнее Вандилской топи.
Перта — берканское королевство.
Поганка — см. Пепельная пустошь.
Покоище — ковчег спасения, из которого являются пришедшие в Терминум умбра, воины, бестии.
Призрачная башня — башня на севере Черных болот
Приход — обозначение дня Гнева Богов (Кары Богов) принятое среди умбра.
Прозрачная — река у Крабовой деревушки
Райдо — город
Райдона — берканское королевство.
Рамлин — стражник из Альбиуса.
Раск — торговец из Альбиуса (см. Чирлан).
Рит — освобожденная пленница, кимрка.
Ролиг — брат Брик
Светлая — река
Сенг — граф из Райдоны
Скум — деревня
Скур — йерский торговец снадобьями.
Сломанный менгир — менгир в Одале
Смерта — город в Райдоне
Соленый залив — залив на северо-западе Терминума
Соп — молодой стрелок из альбиусской роты.
Сосэт — город
Спящий менгир — менгир в Райдоне
Стайн — старшина дозора.
Старая Гебонская дорога — дорога, пересекающая всю Беркану.
Стахет Вичти — Граф (74 года — 928 г.р.). Отец Брана и Лики Вичти.