– Я помню, мистер Шэнд. Понимаю вас. Вам повезло, что домашний робот так быстро сориентировался и связался с нами.
– Я попробовал найти ее врача, но его не оказалось дома.
– Не волнуйтесь, мистер Шэнд. Вашу жену обследовали; к тому же мы располагаем всеми материалами из клиники, в которой она лежала в прошлый раз. Операция назначена на завтра, однако она, разумеется, не состоится без вашего согласия.
– Я могу повидать врача, который лечит Джанет?
– Сожалею, но его в настоящий момент нет в клинике.
– А операция необходима? – спросил Джордж, помолчав.
Робот утвердительно кивнул:
– Ваша жена слабеет день ото дня, не так ли? Возможны два варианта. Либо вы соглашаетесь на операцию, либо она будет страдать, пока не умрет.
Джордж пристально поглядел на робота.
– Понятно, – проговорил он, взял дрожащей рукой шариковую ручку и подписал бланк, который услужливо пододвинул робот, после чего уставился невидящим взором на стол. – Какие… у нее шансы?
– Очень и очень хорошие, – сообщил робот. – Конечно, полностью исключить риск нельзя, однако вероятность успеха в данном случае составляет семьдесят процентов.
Джордж вздохнул:
– Я бы хотел повидать ее.
Робот нажал на кнопку вызова.
– Увидеть вы ее увидите, но постарайтесь не беспокоить. Она спит, и сейчас ей лучше не просыпаться.
Ничего не поделаешь, сказал себе Джордж. Домой он ушел, ободрённый улыбкой на лице спящей Джанет.
На следующий день, где-то после полудня, ему на работу позвонили из клиники. Операция прошла успешно. Беспокоиться больше не о чем. Врачи говорят, что теперь все будет в порядке. Нет, посетители к Джанет пока не допускаются. Может быть, через несколько дней. Однако волноваться не стоит, страшное позади.
Рассчитывая, что однажды ему разрешат навестить жену, Джордж звонил в клинику каждый день, однако всякий раз натыкался на вежливый, но твердый отказ. А на пятый день после операции Джорджу сообщили, что Джанет выписалась и отправилась домой. Он не ожидал ничего подобного, полагая, что восстановительный период растянется на несколько недель. Джордж убежал с работы, купил букет роз и примчался домой, нарушив по дороге с десяток правил уличного движения.
– Где она? – спросил он у открывшей дверь Эстер.
– В постели. Мне кажется, будет лучше, если… – Конца фразы Джордж не расслышал, ибо в мгновение ока взлетел по лестнице.
Джанет лежала в постели, из-под одеяла виднелись лишь голова и перебинтованная шея. Джордж поставил цветы на прикроватную тумбочку, нагнулся и нежно поцеловал жену.
– Джордж, милый, она тебе не сказала? – Во взгляде Джанет читалась тревога.
– Кто и что должен был мне сказать? – Он сел на край кровати.
– Эстер. Она пообещала, что скажет. Джордж, я не собиралась этого делать, даже не думала… Но Эстер настояла. Мне надоело быть слабенькой и несчастной, я захотела стать сильной. Наверно, я до конца не понимала… Эстер…
– Успокойся, милая, успокойся. – Джордж улыбнулся. – О чем ты говоришь? – Он нащупал ее руку под одеялом.
– Джордж… – начала Джанет.
– Какая холодная у тебя рука, – перебил Джордж. – Как будто… – Его пальцы поднялись повыше, глаза изумленно расширились. Он вскочил, сорвал с Джанет одеяло, приложил ей ладонь к груди – а потом отдернул, словно обжегся. – Господи! Нет!
– Милый, я…
– Нет! Нет! – Джордж повернулся и выбежал из спальни.
На площадке царил полумрак. Джордж споткнулся и кубарем покатился вниз по лестнице.
Эстер наклонилась к лежавшему на полу в гостиной Джорджу, осмотрела тело. Количество повреждений и непрочность костяка, который их получил, серьезно подействовали на ее блок сочувствия. Она не стала трогать Джорджа, а подошла к телефону и набрала номер.
– «Скорая»? – Эстер назвала фамилию и адрес хозяев. – Срочный вызов. Судя по всему, времени в обрез. Несколько сложных переломов; вдобавок бедняга, похоже, свернул себе шею. Нет, с головой, кажется, все в порядке. Да, гораздо лучше, иначе он останется инвалидом до конца своих дней. Не забудьте бланк. Все будет в порядке, жена обязательно подпишет.
Дикий цветок
Только не мисс Фрэй. Кто угодно, но не Фелисити Фрэй.
Пусть другие вздрагивают от звонка будильника, сползают с кровати, стирают с лица патину сна махровой салфеткой, роются в шкафу в поисках одежды, нетерпеливо смотрят на кофеварку и подгоняют взглядом тосты, не желающие выскакивать из тостера. Пусть торопливо, обжигаясь, жуют их, торопливо проглатывают и спешат, семеня и размахивая руками, спешат по своим делам. Пусть они, словно роботы на батарейках, бодро шагнут навстречу сияющему глазу солнца нового дня, пусть приветствуют утро решительно, энергично шагая, с блеском в глазах, в предвкушении новых сделок и новых побед…
Другие. Только не Фелисити Фрэй.
Потому что сегодня – это часть вчерашнего дня. А сегодня и вчера – это часть того, что называется жизнью. А жить – значит не просто тикать, как старинные дедушкины часы; жизнь – это нечто длящееся, нечто неповторимое, о чем нужно помнить все время, во сне, наяву и на ходу… Ведь жизнь может и не продлиться долго.