Читаем Избежать неизбежности полностью

Дух снова всколыхнул землю. На этот раз он выбил камень из укрепления, за который держался человек. Оскар спустился на выступ ниже. Он прислонился к камням, защищаясь в мнимом укрытии от камнепада.

И этот небольшой мост сошёл с первоначальной позиции. Благо, камень был плоским, и он спокойно спустился вниз к подножию горы.

Оскар откашлялся от того густого облака пыли и вдохнул от облегчения. После он посмотрел вверх, разгоняя вокруг себя грязный воздух.

— Стоит вернуться обратно, — заключил мальчишка, — пока мама не заметила моё исчезновение.

Оскар собрался вскарабкаться по скалам обратно, к тому лазу, через который вылез наружу. Однако изменил своему первоначальному плану, когда услышал в стороне несколько незнакомых голосов.

Мальчик спрятался среди скал, занимая позицию, чтобы иметь возможность без проблем наблюдать за незнакомыми существами.

На свет вышли люди, очень похожие на него. Оскар прислушался к их разговорам:

— Говорил же вам заложить больше взрывающейся субстанции, — гневно заявил один из них. — Драгоценные камешки находятся глубже.

Старик с густой седой бородой явно был взбешён проваленным заданием и не скупился на гневные выражения.

— Да мы поняли, — так же грозно ответил его собеседник, тучный мужчина с заросшими на щеках бакенбардами.

— Стоит найти что-то ценное до прибытия принца, иначе не сносить нам головы, — напомнил старик.

Собственная судьба его очень сильно волновала, и мужчина не стеснялся это демонстрировать.

Оскар понимал слова, что говорили люди, однако не совсем осознавал их смысла. Мальчик оступился, а позади него сломался непрочный камень. Треск услышали люди.

— Нет, нет, нет. — Мальчик осмотрелся. Он заметил небольшое углубление среди скал и, пригнувшись, залез в него.

Оскар прибился в тёмный угол в попытке скрыть своё присутствие от незнакомцев. Ко всему прочему он плотно закрыл рот и нос, чтобы те не смогли услышать даже его дыхания.

— Что там? — встревоженно спросил тучный мужчина.

— Ничего не видно, — известил старик.

К первому мужчине подоспел второй с ярким источником света. Он направил тёплый огонь к ущелью, в котором затаился мальчишка, чем вынудил ребёнка заёрзать на месте.

— Это что за чертовщина? — грубо спросил старик. Он прищурился и тогда увидел очертания детского тела, густо перепачканного в пыли. — Будь проклят, нечистый.

Старик подал своему напарнику сигнал, чтобы тот начал усиленно расчищать завал.

— Я говорил, чтобы проверили местность на наличие посторонних, — гневно приговаривал человек.

Старик сильно переживал о том, что зажатый между скал ребёнок попал в западню по их вине. А брать на душу тяжкий грех за убийство молодого чада не хотел, так как в этом случае проход в обитель Всесущего для него был бы закрыт навеки.

— Но это что-то мелкое…

— Мелкое — это ребёнок, — отозвался старик, залепив напарнику сильный подзатыльник. — И он нас видел.

Мужчина посветил фонарём, прищурился и увидел позади ребёнка в блеске драгоценных камней.

— Активней, я что-то видел, — приказал старик.

Люди в самом деле ускорились.

Когда проём стал достаточного размера, чтобы можно было без труда вытащить из него ребёнка, старик подошёл ближе. Он запустил руки в узкое ущелье и, ухватив желаемый предмет, оттянул его в сторону.

— Испугался? — Человек требовал ответа.

Оскар не спешил отвечать; он вёл себя крайне настороженно рядом с незнакомцами, которые внешне от него мало чем отличались.

Старик вытер грязным рукавом чумазое лицо ребёнка.

— Билл, — позвал он своего помощника, — глянь.

Старик указал на едва различимый рыжий цвет волос и ярко проступающие на щеках веснушки.

— Симпатичный малый, — заключил Билл.

Старик оттянул ребёнка ещё дальше от обваленного места. Он его осмотрел, желая убедиться, что того не придавило и не покалечило во время обвала.

— Ребята, — позвал людей Билл.

Он выскреб из стены драгоценные камни и показал несколько камешков своему товарищу.

Оскар увидел светлые самоцветы, что светятся с приближением магического источника. Но сейчас это были просто полупрозрачные потухшие камешки.

— Нам повезло, — радостно заключил Билл, улыбаясь во все свои тридцать два пожелтевших зуба.

— Это мелкий, — уверенно заключил старик и потрепал ребёнка по пыльными волосам. — Закиньте его к остальным, утром ему предстоит долгий переход, на хочу чтобы он был уставшим.

От резких движений пыль слетела с головы и грязный, но яркий рыжеватый цвет стал виден более явственно.

— Теперь мы сможем откупиться от принца, — ликовал Билл.

— Верно, — согласился старик.

Он не отпускал ночную находку, а постоянно держал подле себя, крепко сжав парнишу за запястье.

Оскара закинули в большую клетку, где сидели ему подобные. Он сначала прильнул к железным прутьям, надеясь их открыть, но после обернулся назад, услышав храп. В клетке помимо него находились другие люди, что завернулись в старые грязные покрывала, защищаясь от ночного холода.

Сейчас мальчик и в самом деле понял, что ночью температура должна падать, но он не ощущал дискомфорта. Разве что на его коже отчётливо проступили мурашки, которые он мог нащупать ладонью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези