— Вы всё-таки пришли меня спасать? — Маркиза не обернулась. — Посмотрите, Ваша Светлость, какие у «асплениума постепенного» ажурные листочки. Я давно уже перестала его встречать наверху. Раньше «асплениум» рос в скалах.
— Хочется вас придушить, — прошипел герцог сквозь зубы, — и не знаю, как мне с собой справиться.
— Бросьте, Андертон. Так, вам всё равно не удастся получить приданое. — Нерине хитро улыбнулась. — В договоре ясно написано, что убийцам ничего не полагается.
— Даже ваше золото меня не остановит, — мрачно прошептал герцог надвигаясь. — Мы уходим.
Маркиза ощупывала стену. Её пальцы скользили по холодным камням, и леди внимательно искала признаки тайного хода.
— Но здесь должен быть проход. Разве вам неинтересно, что там? — Она постукивала по камням в разных местах. — Я чувствую дуновение ветерка. Здесь что-то есть.
— Нет! — рявкнул он. — Возвращаемся так, как пришли.
Маркиза задела один из камней, и стена с громким скрежетом начала поворачиваться.
Герцог вздохнул. Какого демона происходило? Неужели, Первый отвернулся от него? А в наказание послал эту женщину?
— Ваша Светлость? — Изящная бровь Нерине поднялась.
Леди хотелось приключений. Разве он смел отказать?
— Держитесь за моей спиной, — буркнул герцог. — И только вздумайте ослушаться! Я надеру ваш миленький зад, когда вернёмся в поместье.
— Конечно, Ваша Светлость, — хихикнула маркиза, пропуская мужчину вперёд.
Герцог вошёл первым, а леди следовала за ним.
— Неужели вы сомневаетесь? — тихо спросил Велиус.
Но леди не ответила, а просто протянула руку, указывая вперёд.
— Ого! Посмотрите-ка на это!
Комната была залита светом, благодаря десятку горящих факелов. Андертон чувствовал: воздух здесь пронизан магией, но мужчина не разделял восторга Нерине.
У дальней стены стояла каменная фигура идола, высотой несколько этажей любого дома.
Больше сотни лет королевство молилось богу небес — Первому, и опасалось гнева Отятого, повелителя пекла.
Но перед ними стоял совсем другой идол.
Его голова украшена извивающимися рогами. Лицо, похожее на человеческое, изогнуто в зловещей улыбке, обнажая острые клыки. Руки демона оканчивались тремя пальцами, удерживающими чашу, а мантия скрывала ноги.
В центре комнаты располагалось капище, залитое свежей кровью. Плоский камень, которого служил для жертвоприношений этому демоническому богу.
Нерине с любопытством осматривалась.
— Миледи, держитесь рядом, — попросил шёпотом маг. — Пожалуйста.
Герцог подошёл к каменной статуе. Хотелось заглянуть в чашу, отчего-то он думал, что там кровь.
— Воло, — произнёс Велиус и провёл рукой перед собой, рисуя витиеватый символ. Как только знак загорелся красным, герцог легко поднялся в воздух.
Андертон приблизился к чаше, как ожидалось, обнаружил, что она наполнена кровью. Он опустил два пальца в ёмкость, а затем мягко приземлился на каменный пол. Маг размазал кровь по ладони и вдохнул кровавый аромат. Между его бровями залегла морщинка.
Кровь была свежей и человеческой… Мужчина.
Герцог медленно подошёл к алтарю и наклонился, чтобы рассмотреть его ближе.
— Во имя Первого, сколько их здесь? — прошептал Велиус.
Нерине приблизилась. Мгновение наблюдала за герцогом, а затем взгляд леди привлекли стеклянные шары: они заботливо выложены вокруг алтаря. Нерине осторожно подняла один, внутри которого медленно пульсировала фиолетовая энергия.
— Что это? — Улыбка исчезла с её лица, а в глазах отразился страх.
— Возвращаемся, — выпрямился Велиус.
— Согласна. Мне здесь не нравится, — отозвалась маркиза крепко сжимая находку. — Вся комната в крови…
Герцог схватил за руку Нерине и поволок обратно к выходу.
За спиной скрипнула деревянная дверь.
Послышались торопливые шаги.
А потом раздался мрачный голос:
— Не так быстро.
Герцог тут же обернулся и выхватил меч. Лезвие переливалось иссиня-черным. Рукоять с мордой змеи горела огнём, а её глаза опасно поблёскивали золотом. Колдовской меч назывался «теневик» и резонировал от силы мага.
Нерине за спиной нареченного вздохнула от восхищения. Прежде леди никогда не видела подобного меча.
Фигура, закутанная в чёрный плащ, стояла напротив них рядом со статуей. Наверное, вблизи идола был ещё один тайный ход.
— Взять живьём. Прольём кровь на потеху нашего господина, — раздался тот же мрачный голос.
Маги в тёмных мантиях окружали герцога и его избранницу.
Андертон выругался.
Врагов не больше десяти, но даже владея могущественным оружием, Андертон не был всесильным.
— Когда вспыхнет пепельное пламя, — шепнул Велиус девушке, — бегите, Нерине. Оно не причинит вреда. А я догоню…
— И оставить вас одного с ними? — Подбородок маркизы упрямо вздёрнулся. — Ни за что!
— Во имя Десятерых, слушайся, женщина! — прогремел герцог.
— Нет, и ещё раз нет, — ответила упёртая маркиза.
Раздался звон стали, и маги извлекли мечи. Каждое оружие было напитано чарами своего владельца. В большей степени это были мечи магов стихий.
Андертон ждал.
Пульс беспощадно стучал в ушах. Кровь горела огнём, наполняя сердце диким предвкушением неминуемой схватки.
Пятеро бросились на герцога с разных сторон.