Читаем Избранная для мага (и кот) (СИ) полностью

— Вы всё-таки пришли меня спасать? — Маркиза не обернулась. — Посмотрите, Ваша Светлость, какие у «асплениума постепенного» ажурные листочки. Я давно уже перестала его встречать наверху. Раньше «асплениум» рос в скалах.

— Хочется вас придушить, — прошипел герцог сквозь зубы, — и не знаю, как мне с собой справиться.

— Бросьте, Андертон. Так, вам всё равно не удастся получить приданое. — Нерине хитро улыбнулась. — В договоре ясно написано, что убийцам ничего не полагается.

— Даже ваше золото меня не остановит, — мрачно прошептал герцог надвигаясь. — Мы уходим.

Маркиза ощупывала стену. Её пальцы скользили по холодным камням, и леди внимательно искала признаки тайного хода.

— Но здесь должен быть проход. Разве вам неинтересно, что там? — Она постукивала по камням в разных местах. — Я чувствую дуновение ветерка. Здесь что-то есть.

— Нет! — рявкнул он. — Возвращаемся так, как пришли.

Маркиза задела один из камней, и стена с громким скрежетом начала поворачиваться.

Герцог вздохнул. Какого демона происходило? Неужели, Первый отвернулся от него? А в наказание послал эту женщину?

— Ваша Светлость? — Изящная бровь Нерине поднялась.

Леди хотелось приключений. Разве он смел отказать?

— Держитесь за моей спиной, — буркнул герцог. — И только вздумайте ослушаться! Я надеру ваш миленький зад, когда вернёмся в поместье.

— Конечно, Ваша Светлость, — хихикнула маркиза, пропуская мужчину вперёд.

Герцог вошёл первым, а леди следовала за ним.

— Неужели вы сомневаетесь? — тихо спросил Велиус.

Но леди не ответила, а просто протянула руку, указывая вперёд.

— Ого! Посмотрите-ка на это!

Комната была залита светом, благодаря десятку горящих факелов. Андертон чувствовал: воздух здесь пронизан магией, но мужчина не разделял восторга Нерине.

У дальней стены стояла каменная фигура идола, высотой несколько этажей любого дома.

Больше сотни лет королевство молилось богу небес — Первому, и опасалось гнева Отятого, повелителя пекла.

Но перед ними стоял совсем другой идол.

Его голова украшена извивающимися рогами. Лицо, похожее на человеческое, изогнуто в зловещей улыбке, обнажая острые клыки. Руки демона оканчивались тремя пальцами, удерживающими чашу, а мантия скрывала ноги.

В центре комнаты располагалось капище, залитое свежей кровью. Плоский камень, которого служил для жертвоприношений этому демоническому богу.

Нерине с любопытством осматривалась.

— Миледи, держитесь рядом, — попросил шёпотом маг. — Пожалуйста.

Герцог подошёл к каменной статуе. Хотелось заглянуть в чашу, отчего-то он думал, что там кровь.

— Воло, — произнёс Велиус и провёл рукой перед собой, рисуя витиеватый символ. Как только знак загорелся красным, герцог легко поднялся в воздух.

Андертон приблизился к чаше, как ожидалось, обнаружил, что она наполнена кровью. Он опустил два пальца в ёмкость, а затем мягко приземлился на каменный пол. Маг размазал кровь по ладони и вдохнул кровавый аромат. Между его бровями залегла морщинка.

Кровь была свежей и человеческой… Мужчина.

Герцог медленно подошёл к алтарю и наклонился, чтобы рассмотреть его ближе.

— Во имя Первого, сколько их здесь? — прошептал Велиус.

Нерине приблизилась. Мгновение наблюдала за герцогом, а затем взгляд леди привлекли стеклянные шары: они заботливо выложены вокруг алтаря. Нерине осторожно подняла один, внутри которого медленно пульсировала фиолетовая энергия.

— Что это? — Улыбка исчезла с её лица, а в глазах отразился страх.

— Возвращаемся, — выпрямился Велиус.

— Согласна. Мне здесь не нравится, — отозвалась маркиза крепко сжимая находку. — Вся комната в крови…

Герцог схватил за руку Нерине и поволок обратно к выходу.

За спиной скрипнула деревянная дверь.

Послышались торопливые шаги.

А потом раздался мрачный голос:

— Не так быстро.

Герцог тут же обернулся и выхватил меч. Лезвие переливалось иссиня-черным. Рукоять с мордой змеи горела огнём, а её глаза опасно поблёскивали золотом. Колдовской меч назывался «теневик» и резонировал от силы мага.

Нерине за спиной нареченного вздохнула от восхищения. Прежде леди никогда не видела подобного меча.

Фигура, закутанная в чёрный плащ, стояла напротив них рядом со статуей. Наверное, вблизи идола был ещё один тайный ход.

— Взять живьём. Прольём кровь на потеху нашего господина, — раздался тот же мрачный голос.

Маги в тёмных мантиях окружали герцога и его избранницу.

Андертон выругался.

Врагов не больше десяти, но даже владея могущественным оружием, Андертон не был всесильным.

— Когда вспыхнет пепельное пламя, — шепнул Велиус девушке, — бегите, Нерине. Оно не причинит вреда. А я догоню…

— И оставить вас одного с ними? — Подбородок маркизы упрямо вздёрнулся. — Ни за что!

— Во имя Десятерых, слушайся, женщина! — прогремел герцог.

— Нет, и ещё раз нет, — ответила упёртая маркиза.

Раздался звон стали, и маги извлекли мечи. Каждое оружие было напитано чарами своего владельца. В большей степени это были мечи магов стихий.

Андертон ждал.

Пульс беспощадно стучал в ушах. Кровь горела огнём, наполняя сердце диким предвкушением неминуемой схватки.

Пятеро бросились на герцога с разных сторон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Принцехранительница [СИ]
Принцехранительница [СИ]

— Короче я так понимаю, Уродец отныне на мне, — мрачно произнесла я. Идеальное аристократическое лицо пошло пятнами, левый глаз заметно дернулся.— Птичка, я сказал — уймись! – повторил ледяной приказ мастер Трехгранник.И, пройдя в кабинет, устроился в единственном оставшемся свободным кресле, предыдущее свободное занял советник. Дамам предлагалось стоять. Дамы из вредности остались стоять в плаще, не снимая капюшона и игнорируя пытливые взгляды монарших особ.— И да, — продолжил мастер Трехгранник, — Уро… э… — сбился, бросив на меня обещающий личные разборки взгляд, и продолжил уже ровным тоном, — отныне жизнь Его Высочества поручается тебе.— За что вы так с ним? — спросила я скорбным шепотом. — У меня даже хомячки домашние дохнут на вторые сутки, а вы мне целого принца.Принц, определенно являющийся гордостью королевства и пределом мечтаний женской его половины, внезапно осознал, что хочет жить, и нервно посмотрел на отца.

Елена Звездная

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы