Читаем Избранная лирика полностью

О ветер, ты за день весь облетаешь свет, Лети в ту землю, где я не был много лет. Кто позабыл меня, тех не тревожь напрасно, Кто помнит обо мне, тем передай привет.

66

На плечи взвалит мне свой тяжкий гнет разлука.

Сто горестей, сто бед мне принесет разлука. Передо мной запрёт к любимой вход разлука, Меня согнет, спаси, меня убьет разлука!

67

О взгляде дорогом я людям не скажу,

О голосе твоем я людям не скажу, Как ты мила, о том я людям не скажу, Что я горю огнем, я людям не скажу.

68

Где то вино, чтоб стать мне пьяницей отпетым? Михраб не для меня, не стать святым мне, где там! Нет способа, чтоб мне на путь разврата встать, Нет воли у меня — и мне не стать аскетом.

69

Не жги меня огнем, и так страданий много, Печальней с каждым днем не делай, недотрога.

Надежды не лишай, коль у тебя самой Еще надежда есть на милосердье бога.

К ней рвусь я наяву и рвусь во сне, что делать? Но нет, не нужен я моей луне, что делать?

Я плачу день и ночь, горю в огне, что делать? Что делать мне, увы, что делать мне, что делать?

71

О ты, чей лик — луна, взгляд горячей огня,

О ты, чье сердце — сталь, а печень из кремня, Коль не найдешь в душе приветливого слова, Хоть бранью площадной ты помяни меня!

72

Проснись, Захириддин Мухаммад-шах Бабур, Очнись, Захириддин Мухаммад-шах Бабур, Освободись от всех оков земного счастья, Смирись, Захириддин Мухаммад-шах Бабур.

73

Тому, кто свет искал и знания постиг, Достойный ученик нужнее всяких книг.

Я многое постиг, но нищ учениками, Быть может потому, что сам я ученик.

74

Я сердцу говорю: «Любовью не живи, Тебе, увы, не стать счастливей от любви!» А есть ли в мире тот, кто знал в любви удачу? Коль есть, скажу ему: «Судьбу благослови!»

Меня судьба, увы, измучила вконец, Оторвала давно от любящих сердец. Чего-чего она мне только не дарила: И горе, и позор, и царственный венец.

76

Я голосом твоим и взглядом околдован, Я болен, мне удел печальный уготован.

Мне убежать бы прочь, бежать я не могу: К тебе косой твоей, как цепью, я прикован.

77

Коль было б у небес побольше доброты, Чтобы сбывались все влюбленных душ мечты. Тогда и я, Бабур, свое зажег бы сердце, И, может быть, меня тогда б любила ты.

78

Я слышу снова шум пиров и пьяных драк — Подлунный мир, увы, походит на кабак, Не слушайся врага, внимай совету друга, А друга не поймешь, обрадуется враг.

79

Тебе, моя любовь, я душу-храм отдам,

И голову свою тебе я сам отдам,

И печень, что горит, и сердце, что болит, Я в жертву волосам твоим, глазам отдам!

О, если бы ко мне благоволил эмир!

Тогда войною пусть на нас идет весь мир!

О, если бы всегда взирал бы добрым взором На своего раба он — царь мой и кумир!

81

Мечтает сердце быть с тобою снова, Оно не в силах жить без друга дорогого.

Как я к тебе стремлюсь, я говорить боюсь: Стремление к тебе сильнее дара слова.

82

Написаны мои стихи не очень гладко: Порой в них связи нет, порою нет порядка.

Но я тебе их шлю, чтоб получить твои Стихи, в которых нет и тени недостатка.

83

Твой почерк увидав, я испытал смятенье, Прочтя твои стихи, я испытал волненье. Не говори, что я пренебрегал тобой.

Виной всему дела и звезд расположенье.

84

Доколь в разлуке злой все ночи до утра Мне говорить с тобой лишь языком пера?

Ты — там, я — здесь, с тобой я жажду встречи новой, Нам встретиться, мой друг, поговорить пора.

Без взгляда твоего и сладкозвучных фраз

В далекой стороне едва я не угас.

Ты злишься на меня и не даешь ответа.

Я больше не могу твоих не видеть глаз.

86

О воины, у вас есть доблесть, нету силы, Сойдите с этих стен, как вам они ни милы. Два выхода у вас, у полумертвых, есть: Ворота отворить или сойти в могилы.

87

Когда беда пришла, с бедой смириться трудно, Когда грохочет бой, вина напиться трудно.

Когда не пьешь вина, увы, забыться трудно. От любящих уйти иль отстраниться трудно.

88

Кто презирает всех, презрения достоин, Жестокий человек мучения достоин.

Хорошим людям бог хороших даст в друзья, А кто с другими плох, отмщения достоин.

89

То, что скажу тебе, не блажь, не болтовня, Внемли моим словам, свою главу склоня.

То, что скажу тебе, не терпит возраженья, И ты не возражай, не огорчай меня!

Что делать нам, увы, нам не верна судьба, Бессилен я пред ней, со мной она груба, Судьба подарит день свидания, а после Разлуки ночь нашлет на своего раба.

91

Коль совершил я зло и омрачил твой взгляд, Скорблю, что не могу все повернуть назад.

Я плохо поступил, я сам тому не рад, Но я б тебя простил, прости, я виноват!

92

Поэт любимый мой, ты средь поэтов — хан.

Твой стих — родник живой, твой стих — стихов султан, Слова твоих стихов средь слов произнесенных Как светлый луч во мгле, пронзающий туман.

93

Услышать я хотел твой сладкозвучный стих, Когда он прозвенел, казалось, мир затих, В глазах моих светло от ровных черных строчек, И жемчуг слов твоих звенит в ушах моих.

94

Покинули меня терпенье и покой, Печаль свою кляня, я слезы лью рекой.

Я к вере охладел, в делах не преуспел.

Что делать мне, идти дорогою какой?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги