Читаем Избранная лирика полностью

                       Ты слышишь голос там, во ржи,                       Шотландской девушки простой,                       Но, чтобы песню не спугнуть,                       Ты на виду не стой.                       И жнет, и вяжет — все одна,                       И песня долгая грустна,                       И в тишине звучит напев,                       Глухой долиной завладев.                       Так аравийский соловей                       В тени оазиса поет,                       И об усталости своей                       Не помнит пешеход.                       Так возвещает о весне                       Кукушки оклик, нежный зов                       В пустынной дальней стороне                       Гебридских островов.                       О чем же девушка поет,                       Все заунывней и грустней?                       О черных днях былых невзгод,                       О битвах прежних дней,                       Старинной песней хороня                       Невзгоды нынешнего дня.                       А может, боль былых утрат                       Пришла непрошеной назад?                       Но песне не было конца,                       И жница молодая                          Все пела, пела, над серпом                          Спины не разгибая.                       Я молча слушал, а потом                       Нашел тропинку за холмом.                       Все дальше в горы я спешу                       И в сердце песню уношу.

TO THE CUCKOO

                     O blithe New-comer! I have heard,                     I hear thee and rejoice.                     O Cuckoo! shall I call thee Bird,                     Or but a wandering Voice?                     While I am lying on the grass                     Thy twofold shout I hear,                     From hill to hill it seems to pass,                     At once far off, and near.                     Though babbling only to the Vale,                     Of sunshine and of flowers,                     Thou bringest unto me a tale                     Of visionary hours.                     Thrice welcome, darling of the Spring!                     Even yet thou art to me                     No bird, but an invisible thing,                     A voice, a mystery;                     The same whom in my school-boy days                     I listened to; that Cry                     Which made me look a thousand ways                     In bush, and tree, and sky.                     To seek thee did I often rove                     Through woods and on the green;                     And thou wert still a hope, a love;                     Still longed for, never seen.                     And I can listen to thee yet;                     Can lie upon the plain                     And listen, till I do beget                     That golden time again.                     О blessed Bird! the earth we pace                     Again appears to be                     An unsubstantial, faery place;                     That is fit home for Thee!

КУКУШКА [68]

                       С восторгом слышу голос твой,                          Кукушка, гость весны!                       О, кто ты? — птица, иль пустой                          Лишь голос с вышины?                       Я слышу твой двухзвучный стон,                          Здесь лежа на траве;                       Вблизи, вдали — повсюду он                          В воздушной синеве.                       Долинам весть приносит он                          О солнце, о цветах,                       А мне — волшебный сладкий сон                          О прошлых чудных днях.                       Пленяй, как некогда, мне слух!                          Доныне, гость долин,                       Ты мне не птица; нет, ты дух,                          Загадка, звук один, —                       Тот звук, который в прежни дни,                          Как школьник, я искал,                       Везде, и в небе, и в тени                          Дерев, и в недрах скал.                       Бывало, целый день везде                          В лесах, лугах брожу;                       Ищу повсюду, но нигде                          Тебя не нахожу.                       Так и теперь я слушать рад                          Твой крик в лесной тени.                       Я жду: не придут ли назад                          Давно минувши дни.                       И снова кажется мне мир                          Каким-то царством снов,                       Куда принесся, как на пир,                          Ты, вешний гость лесов!

"She was a Phantom of delight…"

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже