Читаем Избранная лирика полностью

                   She was a Phantom of delight                   When first she gleamed upon my sight;                   A lovely Apparition, sent                   To be a moment's ornament;                   Her eyes as stars of Twilight fair;                   Like Twilight's, too, her dusky hair;                   But all things else about her drawn                   From May-time and the cheerful Dawn;                   A dancing Shape, an Image gay,                   To haunt, to startle, and way-lay.                   I saw her upon nearer view,                   A Spirit, yet a Woman too!                   Her household motions light and free,                   And steps of virgin-liberty;                   A countenance in which did meet                   Sweet records, promises as sweet;                   A Creature not too bright or good                   For human nature's daily food;                   For transient sorrows, simple wiles,                   Praise, blame, love, kisses, tears, and smiles.                   And now I see with eye serene                   The very pulse of the machine;                   A Being breathing thoughtful breath,                   A Traveller between life and death;                   The reason firm, the temperate will,                   Endurance, foresight, strength, and skill;                   A perfect Woman, nobly planned,                   To warn, to comfort, and command;                   And yet a Spirit still, and bright                   With something of angelic light.

"Созданьем зыбкой красоты…" [69]

                       Созданьем зыбкой красоты                       Казались мне ее черты,                       Когда, ниспослана судьбой,                       Она возникла предо мной:                       От звезд полночных — блеск очей,                       От ночи летней — смоль кудрей,                       А май беспечный и рассвет                       Дополнили ее портрет                       Весельем чувственных проказ,                       Таких губительных для нас.                       Сия духовность — я узнал —                       Не лишена земных начал:                       Уверенность хозяйских рук                       И девичьи движенья вдруг;                       Лицо, в котором чистота                       Со страстью пылкою слита;                       А как выдерживать подчас                       Потоки немудреных фраз,                       Печаль, и смех, и ливень слез,                       Признаний, клятвенных угроз?!                       Теперь мой взор невозмутим,                       И ясно предстает пред ним                       Ее размеренность во всем,                       Единство опыта с умом,                       Уменье все перенести                       На трудном жизненном пути;                       Венец земных начал, она                       Для дома Богом создана,                       И все ж духовное нет-нет                       Свой ангельский в ней явит свет.

"I wandered lonely as a cloud…"

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже