Время шло, но хозяйка дома не спешила появляться перед гостями. Чтобы чем-то занять себя, Крис принялся разглядывать шатер. Он представлял из себя постройку, состоявшую из крыши, поддерживаемой белоснежными колоннами. Кристиан видел такие сооружения лишь в этой части Острова, которую солнце не обделило своим теплом. Стены отсутствовали, но от колонны к колонне тянулись прозрачные занавески, создававшие тень и не позволявшие солнцу припекать слишком сильно. В центре полукругом стояли два ряда низких диванов. Между ними – стеклянный столик, на нем несколько тарелок с фруктами и сладостями, а также круглый чайник, из которого шел пар.
– А она неплохо устроилась, – хмыкнул Майки, рассматривая роскошный шатер. Он расслабленно развалился на диванчике, кивая на некоторые вещи. – Посуда серебряная, диваны обиты шелком, да и занавески из дорогого материала.
– А ты прицениваешься? – хмыкнула Элизабет. – Уже прикидываешь, чего бы стащить?
– Смотрю, у нас с тобой мысли сходятся, – мило улыбнулся Майки, напоминая, что и Бет не грешит этим ремеслом.
Кристиан промолчал, ему было не очень удобно сидеть на такой низкой мебели. Он уже порядком устал от непрекращающейся жары Алшера, желая поскорее отсюда убраться и сменить неудобную тунику на свою привычную одежду. Илана тоже молчала, спокойно ожидая хозяйку. Крис с легким злорадством подумал, что точно не в ее интересах на что-то жаловаться. Это гадалка заварила всю эту кашу.
– Я рада, что вы такого высокого мнения о нашем скромном уличном домике, – раздался мелодичный женский голос, а через мгновение появилась и его обладательница.
Это была не сестра Николь. Одетая в зеленые штаны и легкую удлиненную тунику с разрезами на бедрах, в шатер вошла женщина с длинными темными волосами с подносом в руках. Она осторожно поставила его на стол и принялась расставлять объемные чашки с красивым ярким узором.
– Рада вас приветствовать. Мое имя Виола, – улыбнулась женщина, разливая чай. – Прошу вас, угощайтесь.
Все медленно разобрали чашки, не торопясь начинать разговор, ведь перед ними была совсем не та, ради которой они сюда пришли.
– Спасибо, – поблагодарила Илана, нарушая тишину. Не зная, чем можно было сгладить неловкость, она решила представить находящихся здесь людей друг другу. – Виола, прошу вас, познакомьтесь, это мои друзья, про которых я говорила. Элизабет, Майк и Кристиан. Виола…
– Мама! – раздался недовольный голос, прервавший Илану. В шатер влетела уже знакомая всем девушка, на этот раз в белом костюме, состоящем из широких штанов и топа, поверх которого была накинута полупрозрачная туника. Крис с любопытством наблюдал за ее действиями. Девушка гневно махнула рукой в сторону их компании. – Зачем ты впустила их в дом?
Крис усмехнулся и посмотрел на Майки. Он с легким удивлением наблюдал за девушкой, внешность которой была им обоим знакома, но поведение совершенно отличалось. Бет расстроенно переводила взгляд с девушки на Илану, которая сидела с опущенными плечами.
Сестра Николь обвела ледяным взглядом гостей, сложив руки на груди и всем видом демонстрируя, что им тут не рады.
– Иллирика, – строго произнесла Виола, поднимаясь с места, – прояви уважение к нашим гостям.
Иллирика недовольно фыркнула, занимая место рядом с матерью. У Кристиана факт их родства вызывал недоумение: у Стивена Гредсона глаза были серыми, поэтому логично предположить, что его дочери унаследовали свой странный оттенок от матери. Но у Виолы глаза были голубыми. Хотя на фоне истории с мертвецами во снах, предназначениями и миссией по возвращению магии такой пустяк, как разница в цвете глаз, был несущественен.
Крис незаметно проследил за тем, как Иллирика устроилась на диване, продолжая одаривать всех недружелюбным взглядом.
– Я где-то слышал, что имя Иллирика переводится как «черепаха», – вдруг выдал Майки, видимо, пытаясь этим увлекательным фактом разрядить обстановку. Крис хмыкнул, да и Виола спрятала улыбку в чашке с чаем, а вот сама блондинка не улыбалась. Она бросила на Майки убийственный взгляд, обещавший ему быструю смерть. Взгляд был знакомым – при первой встрече Николь смотрела на них точно так же.
– Я не знаю твоего имени, – сказала Иллирика с холодной улыбкой, – но уверена, что со всех языков оно переводится как что-то не очень умное.
– Иллирика! – снова оборвала дочь Виола. Девушка лишь пожала плечами, совершенно не проявляя раскаяния за свои слова.
Ее мать вздохнула и обратилась к Майки:
– Извините ее, обычно Лира не грубит незнакомым людям.
– А мы почти знакомы, мама, – снова заговорила Иллирика, кивая на Илану. – Эти люди вчера не сводили с меня глаз в «Королевской лилии».
– Илана, вы просили о встрече с моей дочерью, – произнесла Виола, обращаясь к гадалке. – Я причину знаю, пришло время рассказать все Лире.
– Чтобы вы все поняли, я должна начать с самого начала, – произнесла Илана фразу, за которой обычно следует длинная история.